Сочинение: Перро Шарль
Родился 12 января. Огромная заслуга Перро в том, что он выбрал из массы народных сказок несколько историй и зафиксировал их сюжет, который еще не стал окончательным. Он придал им тон, климат, стиль, характерный для 17 века, и тем не менее очень личный.
В ряду сказочников, «легализовавших» сказку в серьезной литературе, самое первое и почетное место отводится французскому писателю Шарлю Перро. Мало кто из наших современников знает, что Перро был маститым поэтом своего времени, академиком Французской академии, автором знаменитых научных трудов. Но всемирную известность и признание потомков принесли ему не его толстые серьезные книги, а прекрасные сказки «Золушка», «Кот в сапогах», «Синяя Борода».
Шарль Перро родился в 1628 году. Семья мальчика была озабочена образованием своих детей, и в возрасте восьми лет Шарль был отправлен в коллеж. Как отмечает историк Филипп Арьес, школьная биография Перро – биография типичного отличника. За время обучения ни он, ни его братья ни разу не были биты розгами — случай по тем временам исключительный.
После коллежа Шарль в течение трех лет берет частные уроки права и в конце концов получает диплом юриста.
В двадцать три года он возвращается в Париж и начинает свою карьеру в качестве адвоката. Литературная деятельность Перро приходится на то время, когда в высшем обществе появляется мода на сказки. Чтение и слушание сказок становится одним из распространенных увлечений светского общества, сравнимых разве с чтением детективов нашими современниками. Некоторые предпочитают слушать философские сказки, другие отдают дань сказкам старинным, дошедшим в пересказе бабушек и нянюшек. Литераторы, стремясь удовлетворить эти запросы, записывают сказки, обрабатывая знакомые им с детства сюжеты, и устная сказочная традиция постепенно начинает переходить в письменную.
Однако Перро не решился опубликовать сказки под своим именем, и на выпущенной им книжке значилось имя его восемнадцатилетнего сына – П. Дарманкура. Он опасался, что при всей любви к «сказочным» развлечениям писание сказок будет воспринято как занятие несерьезное, бросающее тень своей легкомысленностью на авторитет серьезного литератора.
В основе сказок Перро – известные фольклорные сюжет, которые он изложил с присущим ему талантом и юмором, опустив некоторые детали и добавив новые, «облагородив» язык. Больше всего эти сказки подходили детям. И именно Перро можно спросмотреть родоначальником детской мировой литературы и литературной педагогики.
Шарля Перро сейчас мы называем его сказочником, а вообще при жизни (он родился в 1628 году, умер в 1703-м).Шарль Перро был известен как поэт и публицист, сановник и академик. Он был адвокатом, первым приказчиком министра финансов Франции Кольбера.
Когда Кольбером в 1666 году была создана Академия Франции, в числе ее первых членов был брат Шарля, Клод Перро, которому незадолго до этого Шарль помог выиграть конкурс проектов фасада Лувра. Спустя несколько лет Шарь Перро был тоже принят в Академию, и ему поручили возглавить работу над «Всеобщим словарем французского языка».
История его жизни — это и личное, и общественное, и политика, смешанная с литературой, и литература, как бы разделившаяся на то, что прославило Шарля Перро в веках — сказки, и то, что осталось преходящим. Например, Перро стал автором поэмы «Век Людовика Великого», в которой прославил своего короля, но и — работы «Великие люди Франции», объемных «Мемуаров» и прочая, прочая. В 1695 году выходит сборник стихотворных сказок Шарля Перро.
А вот сборник «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» были выпущены под именем сына Шарля Перро Пьера де Арманкура — Перро. Именно сын в 1694 году по совету отца начал записывать народные сказки. Пьер Перро погиб в 1699-м. В мемуарах, написанных за несколько месяцев до смерти (он умер в 1703 году) Шарль Перро ничего не пишет о том, кто был автором сказок или, если быть точнее, литературной записи.
Мемуары эти, впрочем, были опубликованы лишь в 1909 году, а уже через двадцать лет после смерти литература, академика и сказочника, в издании 1724 года книги «Сказки матушки Гусыни» (ставшей, кстати, сразу бестселлером) авторство впервые было приписано одному Шарлю Перро. Словом, в этой биографии немало «белых пятен». Судьба самого сказочника и его волшебных сказок, написанных в соавторстве с сыном Пьером, впервые в России так подробно изложена в книге Сергея Бойко «Шарль Перро».
«Сказки Шарль Перро – художественный анализ. Детские народные сказки»
Есть сказочные герои, которые приходят к нам на утренней заре, грустные и веселые, простодушные и лукавые. Незаметно пролетают часы счастливых детских чтений, закрывается книга, а ее герои остаются. Надолго. На всю жизнь. И с годами не утрачивают они своего волшебного очарования — непосредственности, старомодного уюта, а самое главное — своей отнюдь не сказочной сути.
Не случайно, стараясь дать убедительно яркое определение, мы иногда говорим с улыбкой: «Ну и франт — вышагивает, словно кот в сапогах. », «Что ты какая вялая — ни дать ни взять спящая красавица. », «Мал, а находчив, как мальчик с пальчик».
И за этими вновь вернувшимися из детства образами вряд ли нам видится человек в завитом парике, в атласном камзоле, в баш-маках с серебряными пряжками. А ведь это он, Шарль Перро — королевский чиновник, придворный поэт и член французской академии, высокомерно сказал когда-то: «Милетские рассказы так ребячливы, что слишком много чести противопоставлять их нашим сказкам матушки Гусыни или об Ослиной Коже. »
Под милетскими рассказами он подразумевал античные мифы, «Сказками моей матушки Гусыни» назвал он свой сборник с обработанными фольклорными материалами. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме Сказки Шарль Перро. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Таким образом, Перро стал первым писателем в Европе, сделавшим народную сказку достоянием мировой литературы.
Успех его сказок был чрезвычайным. Сразу появились переиздания, а после нашлись и подражатели, которые начали приспосабливать свои сочинения ко вкусам и нравам различных сословий — чаще к аристократическим. Но об этом ниже. Сначала постараемся разобраться, в чем же причина успеха «Сказок моей матушки Гусыни»?
Во французской литературе XVII века господствовал классицизм с культом античных богов и героев. И главными столпами классицизма были Буало, Корнель, Расин, вводившие свои произведения в жесткое русло академизма. Нередко их трагедии и поэмы при всей своей классической завершенности выглядели неживыми, холодными слепками и не трогали ни ума ни сердца. Придворные поэты, живописцы и композиторы, пользуясь мифическими сюжетами, прославляли победу абсолютной монархии над феодальной разобщенностью, восхваляли дворянское государство и, конечно, «короля-солнце»—Людовика XIV.
Но молодую крепнущую буржуазию не устраивали застывшие догмы. Ее оппозиция усиливалась во всех сферах общественной жизни. И тога классицизма сковывала плечи ревнителей партии «новых», возглавляемой Шарлем Перро.
Призывая литераторов черпать свои сюжеты не из древних авторов, а из окружающей действительности, в оде «Век Людовика Великого» он писал:
Античность, спора нет, почтенна и прекрасна,
Но падать ниц пред ней привыкли мы напрасно.
Ведь даже древние великие умы
Не жители небес, а люди, как и мы.
. Коль кто-нибудь в наш век решился бы хоть раз
Предубеждения завесу сбросить с глаз
И глянуть в прошлое спокойным, трезвым взглядом,
То с совершенствами он бы увидел рядом
Немало слабостей, — и понял наконец,
Что не во всем для нас античность образец *.
В 1697 году Перро выпустил сборник, озаглавленный «Сказки моей матушки Гусыни или истории и сказки былых времен с моральными наставлениями». В книгу вошло сначала восемь сказок: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах», «Феи», «Золушка», «Рике с хохолком» и «Мальчик с пальчик». После сборник пополнился еще тремя сказками: «Ослиная Кожа», «Потешные желания» и стоящей несколько особняком «Гризельдой».
Своих полнокровных, выхваченных из самой гущи фольклора, героев Перро и бросил в «бой» с условными, не имеющими под собой национальной почвы, античными фигурами.
Автор не ограничивает своих читателей ни местом, ни временем, он ведет их то на двор обедневшего мельника, то в жалкую хижину дровосека, то в богатый, но мрачный замок, где царят далеко не рыцарские обычаи и порядки.
На первый взгляд некоторые страницы сказок могут показаться слишком жестокими. Однако не следует забывать, что Перро был сыном своего времени. Дух феодальной Франции волей-неволей определяет характеры и поступки его героев.
Так, Рауль Синяя Борода вбирает в себя самые отвратительные пороки целого поколения владетельных сеньоров, самоуправству и бесчинствам которых положила предел только французская буржуазная революция.
А похождения средневековых рыцарей-разбойников, дополненные народной фантазией, наверное, и породили легенды о беспощадных людоедах. Логово одного из таких чудовищ красочно описывает Перро в сказке «Мальчик с пальчик».
Современному читателю и сам Мальчик с пальчик не всегда может внушить симпатию — он бесцеремонен в своих поступках и не гнушается никакими средствами. Но здесь опять надо помнить, что с точки зрения своего класса Перро мог наделить маленького плебея только теми качествами, которые тот мог противопоставить произволу власть имущих — умом, сметкой, изворотливостью.
И все-таки, несмотря на свои теневые стороны, книга Перро лучится светом и оптимизмом. Разве не обаятельна работящая и по-своему стойкая Золушка?
А такой привычный и временами до нелепости смешной персонаж, как Кот в сапогах? С истинно мужицким лукавством, а где надо и смелостью, он спасает своего хозяина от горькой нищеты.
Добросердечную человеческую сущность обретает и фея в сказке «Спящая красавица». Со скромной грацией преображает она смертельный укол веретена в легкий, румяный сон.
Шарль Перро великий мастер чудесных превращений. И не зря у него будничный стук деревянных башмаков так естественно сочетается со взмахом волшебной палочки,
Срывая клочья тумана с ночных вершин, бегут семимильные сапоги. Послушный велениям феи, путешествует под землей заветный сундучок с приданым. А облепленное паутиной платье Золушки по мановению той же всесильной палочки распускается роскошным бальным нарядом.
Как правило, сказки Перро выходят в упрощенном переводе и представляют просто изложение сюжета с учетом внешней занимательности.
Настоящее издание отличается тем, что в нем бережно сохранен “исторический и национальный колорит, даны посвящения, отражающие этикет и нравы людей, окружавших Перро.
Сказки разнородны по стилю. В фольклорную ткань вторгаются подробности и приметы, характерные для «галантного» века Людовика XIV.
Вот, например, как собираются на бал сестры Золушки.
«— Я, — говорила старшая, — надену платье из красного бархата и украшения, которые мне прислали из Англии.
— Я, — говорила младшая, — надену свою обычную юбку, но зато у меня будет накидка с золотыми цветами и бриллиантовый пояс — такой не у всякой есть.
Послали за лучшей парикмахершей, чтобы приготовить чепчики в две складочки, и купили мушек у лучшей мастерицы».
А теперь после этой салонной сценки прочтем страницу о трезвых и деловых приготовлениях простонародного кота.
«Как только кот получил все, что он просил, он надел сапоги молодец молодцом, перекинул себе мешок через плечо, бечевку езял в передние лапы и отправился в одно место, где водилось многое множество кроликов. Положил он в свой мешок отрубей и заячьей капусты, да и растянулся, словно мертвый, поджидая какого-нибудь молодого кролика, — плохо еще знакомого с хитростями белого света, — который бы сунулся в мешок полакомиться тем, что там было».
Этот эпизод прямо-таки подсмотрен автором где-нибудь на опушке леса, где предприимчивый мужичок тайком от королевского лесничего добывает свое воскресное жаркое.
Чтобы полнее охарактеризовать Перро как поэта, вниманию читателей предлагается стихотворный вариант сказки «Ослиная Кожа», а также «Гризельда», чей сюжет заимствован из «Декамерона» Бокаччо. По своему композиционному построению она довольно сложна. Язык сказки то театрально-возвышен, то пересыпан бытовыми деталями времени. Мораль — счастье в награду за долготерпение и добродетель.
Сказка «Потешные желания» невольно вызывает ассоциации с баснями Лафонтена и Крылова. Та же гротескная заостренность, то же изобличение человеческих пороков — в данном случае жадности. И хотя сказка имеет явно литературные корни, воспринимается она как создание народного творчества, в меру приправленного солоноватой шуткой, метким словцом.
Для контраста в настоящую книгу включены сказки наиболее известных продолжательниц Перро — графини д’Онуа, мадемуазель Леритье де Виллодон и мадам Лепренс де Бомбн.
Их произведения отличаются изощренностью фабулы, драматичностью и скорее напоминают литературные повести, носящие явное влияние рыцарских романов. Отсюда — добродетельнейшие дамы, благороднейшие кавалеры и даже «ужаснейший» великан Галифрон с его наивно-«кровожадной» песенкой:
Давайте мне ребят.
Но, как мы убедимся ниже, высокопоставленные писательницы хотели просто «поиграть» в народную сказку, оставаясь до конца верными придворным условностям. Мадемуазель де Виллодон писала в посвящении графини де Мюра: «Смею вас уверить, что я ее прикрасила и рассказала немножко длинно. Но ведь когда рассказывают сказки, это значит, что нам нечего делать, и мы хотим поразвлечься, и мне кажется, что в таком случае надо рассказывать подлиннее, чтобы подольше поговорить».«Мы хотим поразвлечься». В этой фразе весь смысл «салонной» литературы. Из сочинений придворных писательниц выветривалось реалистическое содержание. И они скользили по версальским паркетам — точь-в-точь менуэт — легко, изящно и бездумно. Вот почему, несмотря на внешнюю занимательность и безусловное литературное мастерство, сказки подражательниц уступают произведениям самого Перро. По своей простоте и необычности его сказки напоминают гобелен весьма своеобразной работы. Прихотливо разостлался он, радуя глаза и сердце обилием красок и узоров. Вот картины, вытканные шелком и золотом, а рядом простонародные вышивки на крестьянском холсте. И вдруг все это исчезает; и настоящий сельский луг волнуется цветами. И живое их дыхание перебивает парфюмерные ароматы напомаженной, припудренной книжности.
. Шумят солнечные рощи. Искрятся студеные источники. Серповидные крылья ласточек свистят вокруг седых от росы готических башен.
И эту мудрую и простодушную в своей первозданной свежести атмосферу старинных сказок можно предельно четко выразить стихами Виктора Гюго:
На свете ничего светлее
И трогательней нет,
Чем чистой девочки в аллее
Неясный силуэт. * Она беседует с травою,
С цветами у ручья. Беседе юности с весною
Внимаю тихо я. . Я вижу пары, поцелуи,
Объятья без конца, Любовь таят в морщинах струи,
У ветров есть сердца.
У нас в России сказки Перро стали известны еще в половине XVIII века. А позднее В. А. Жуковский перевел стихами «Кота в сапогах» и «Спящую красавицу». В сюжетном плане он близко придерживался оригинала, но где-то привнес русский национальный колорит: _
Жил-был добрый царь Матвей. Жил с царицею своей.
Одним из редакторов переводной книги сказок Перро был И. С. Тургенев. В своем предисловии он писал: «Действительно, несмотря на свою щепетильную старофранцузскую грацию, сказки Перро заслуживают почетного места в детской литературе. Они всегда занимательны, непринужденны, не обременены излишней моралью, ни авторской претензиею; в них чувствуется влияние народной поэзии, их некогда создавшей; в них есть именно та смесь национально-чудесного и обыденно-простого, возвышенного и забавного, которое составляет отличительный признак народного вымысла».
Сказочный мир Шарля Перро неоднократно вдохновлял и русских композиторов. Так, окрыленный гением Чайковского, уже много лет идет на оперных сценах балет «Спящая красавица». Не меньшим успехом пользуется музыка Сергея Прокофьева к балету «Золушка». И в широкой музыкальной стихии русских мастеров старые сказочные персонажи обретают второе рождение.
Герои Перро нашли свое место и в советском кинематографе. Художественный фильм «Золушка», поставленный по сценарию писателя Е. Шварца, принес хорошую радость миллионам юных зрителей. Долгое время среди ребят бытовала полная глубокого смысла фраза, вложенная сценаристом в уста маленького пажа: «Я не волшебник, я еще только учусь!»
Не будем преувеличивать значение творчества Шарля Перро. Но, обратившись к народной сказке, он создал неповторимые в своем роде литературные шедевры.
Именно фольклорное начало и послужило ему тем фоном, на котором широко развернулся его талант увлекательного рассказчика, бытописателя и поэта,
Сказка была для Перро и волшебной палочкой и ярким плащом, скрывавшим острие сатирической шпаги.
. Короткий укол — и поморщилась феодальная спесь. Еще укол — и вскинулась уязвленная сословная гордость. И снова галантный шаг назад. Учтивая улыбка придворного. Глубокий поклон завитого парика.
Автор: Владимир Лебедев
Источники:
Перро Ш. Сказки/Пер. М. Петровского. — Ярославль: Верх.-Волж. кн. изд-во, 1984.— 256 с.
В сборник включены сказки Перро, прозаические и стихотворные, в также некоторые наиболее известные сказки его продолжателей и последователей (д*Онуа, Леритье де Виллодон, Лепреис де Бомон) как образцы французской сказочной литературы XVII—XVIII веков; во французских изданиях Эти сказки нередко объединяются со сказками самого Перро.
Сочинение «Волшебные сказки Шарля Перро»
Переводные сказки народов зарубежных стран знакомят ребенка с миром, не похожим на тот, который привычно воспроизводят русские сказки с их тридевятым царством, тридесятым государством, с Бабой Ятой, Кощеем бессмертным, лисой, колобком, курочкой-рябой. Вместе с тем подобно нашим сказкам, сказки зарубежных стран воссоздают мир хотя и вымышленный, но в основе своей действительный.
К числу лучших образцов мировой сказочной литературы, без знакомства с которыми невозможно разностороннее воспитание детей, принадлежат сказки французского писателя Шарля Перро, немецких писателей братьев Якоба и Вильгельма Гримм, классика датской литературы Ханса Кристиана Андерсена и английского писателя Редьярда Джозефа Киплинга. В противовес сторонникам классицизма Шарль Перро решительно выступил за обогащение литературы сюжетами, мотивами национального фольклора.
В предисловии, открывавшем книгу, Шарль Перро с иронией отозвался о «некоторых лицах, претендующих на серьезность и достаточно проницательных, чтобы увидеть, что эти сказки написаны для развлечения, а содержание их не слишком глубоко». Писателя радовало, что он нашел среди соотечественников своих истинных читателей — «людей, обладающих хорошим вкусом», сумевших по достоинству оценить «сказки, которые наши предки сочиняли для детей». Страстный полемист, Шарль Перро всю жизнь оспаривал превосходство античных писателей перед современниками. И в предисловии к сборнику писатель не преминул сравнить милетские сказки, «услаждавшие Афины и Рим», со сказками французского народа. Он дерзнул указать, что, по его мнению, французские сказки не. только могут стоять рядом «с прекрасными образцами произведений мудрой и просвещенной античности», но в чем-то и превосходят их. В особенности писатель ценил во французских сказках «хорошую мораль»: «В них постоянно торжествует добродетель и порок наказан».
Продолженные Шарлем Перро нравоучения — лишь одно из возможных толкований того поэтического смысла, который содержится в сказках. Вот почему при издании сказок для детей нравоучения опускаются — и это не нарушает художественной цельности сказок.
В сказках Шарля Перро предстает мир и круг семейных забот, интересов и волнений средневекового французского общест-11.-1 времен Людовика XIV. Жизнь разных сословий изображена с достоверностью, которая сделала бы честь любому бытописа-гелго. Так, Шарль Порро рассказывает о том, что Золушку загружали самой тяжелой работой по дому: ей приходилось мыть посуду и лестницы, убирать комнаты госпожи и ее дочерей-бары-глень. Спала Золушка на чердаке па соломенной подстилке, а ее сестры — п комнатах. Здесь паркетные полы, у стен стоят зеркала, в которых можно видеть себя с ног до головы. Королевский сын устроил для знати бал. Золушка гладит сестрам белье, крахмалит им воротнички. Чтобы талия была тоньше, барышни приказали затянуть себя — слуги «больше дюжины шнурков разорвали». Золушка провожала уезжавших на бал барышень «так далеко, как только могла», а когда они скрылись из глаз, она паплакала от огорчения, что сама не попадет на этот бал. Писатель сочувствует бедной девушке. Произошло чудо — она поехала на королевский бал. Танцы прекратились, а скрипки перестали играть, когда Золушка вошла во дворец,— так поразила всех ее красота. Дамы, замечает наблюдательный автор, с большим вниманием рассматривали прическу Золушки и платье, «чтобы завтра же заказать себе такие же, только бы нашлись столь же красивые материи и столь же искусные мастера».
Каждая сказка Шарля Перро блещет своей выдумкой, и реальный мир отражается в сказочном то одной, то другой своей стороной. К сказкам Шарля Перро о Спящей красавице, о Синей бороде, о Мальчике с пальчик и другим, более сложным по образной системе, дети обычно обращаются в первые школьные годы. В России сказки Шарля Перро давно обрели известность — дети многих поколений рано знакомились с самобытным творчеством одного из прекрасных писателей Франции. Иван Сергеевич Тургенев писал о сказках Шарля Перро: «Они веселы, занимательны, непринужденны, не обременены ни излишней моралью, ни авторской претензиею; в них еще чувствуется веяние народной поэзии, их некогда создавшей; в них есть именно та смесь непонятно-чудесного и обыденно-простого, возвышенного и забавного, которая составляет отличительный признак настоящего сказочного вымысла».
Анализ сказки Золушка Перро
«Золушка» – это одна из восьми сказок из цикла «Сказки матушки Гусыни» французского писателя Шарля Перро. Сюжет о тяжелой жизни девушки-падчерицы не является оригинальной идеей автора, жившего во Франции в 17 веке. В европейской литературе подобные сказки появились еще во времена раннего Средневековья. Они отражали реальность того времени – колоссальный разрыв между богачами и бедняками, между «принцами и нищими» в обществе. Однако, автору удается при помощи своего таланта, особенного художественного стиля «вдохнуть новую жизнь» в эту историю.
Завязка сказки очень проста – в одной небогатой семье живет девушка по прозвищу Золушка, то есть та, которая испачкана золой (настоящее имя героини не упоминается), день и ночь она трудится по хозяйству, исполняя самую тяжелую работу, а ее мачеха со своими дочерями бездельничают, да еще и постоянно ругают и обижают девушку. При этом, как бы ни была тяжела жизнь Золушки, но ее сердце не ожесточилось. Она по-доброму относилась ко всем людям, даже к сводным сестрам и мачехе, недолюбливающим ее.
В основной части раскрывается главная идея сказки – усердный труд, смирение, доброе отношение к людям всегда должны быть вознаграждены. В сказке всегда есть место волшебным событиям. Это и отличает ее от реальной истории. Сама возможность простой девушке оказаться на балу в замке принца – это уже чудо, то, что никогда бы не могло произойти в обычной жизни. При помощи волшебства и чудесных событий происходят сборы на бал: появляется добрая фея, тыква превращается в карету, мыши – в прекрасных лошадей, крыса – в кучера, ящерицы – в слуг. В один миг старое платье Золушки становится прекрасным нарядом.
В сказке есть определенное условие, которое героиня должна обязательно выполнить – вернуться домой вовремя, до того, как часы пробьют полночь и волшебство перестанет действовать. Это своеобразная плата за возможность побывать на балу.
В финале любого сказочного произведения должна восторжествовать справедливость, это основной принцип сказочной реальности. Так происходит и в сказке «Золушка», принц узнает в простой девушке прекрасную незнакомку, которой приходится в пору потерянная туфелька.
Вариант 2
Замечательнейшая сказка под названием «Золушка», написанная известным во всем мире сказочником Шарлем Перро, вызвала неподдельный интерес и фурор со стороны читателей с момента написания и первой публикации, и не теряет свою уникальность и интерес к себе и в настоящее время. Краткие анализ данного литературного произведения представлено в этой статье.
Главной героиней сказки является девушка, которая рано лишилась матери, и ее отец женился на другой женщине. У этой дамы было две дочки. Мачеха невзлюбила свою падчерицу всем своим существом, поэтому девчушке приходилось не сладко и в присутствии отца.
Скоро отец уехал в какую-то затяжную поездку по делам. Именно тогда мачеха решила отыграться на неродной дочке. Она заставляла выполнять девочку всю самую грязную и неприятную работу по дому, варить есть всем, а самой питаться объедками, носить самую некрасивую одежду, чтобы на фоне сестер она выглядела уродкой и никудышной. Еще девочка часто рылась в золе и кушала только у печи, именно за это она была прозвана «Золушкой».
И вот однажды узнается, что принц дает бал, на который приглашены все девушки королевства. Золушку мачеха не пускает, а заваливает работой. Но девушка очень хочет пойти и потанцевать с принцем! Тут случается чудо и перед бедняжкой появляется фея, которая еще оказывается ее крестной. Волшебница собирает Золушку на бал, дав ей карету, наряды, которые изготовлены из окружающих предметов. Времени у девочки до двенадцати ночи. После этого времени все вернется на свои круги. Девочка должна успеть вернуться домой.
Особенностью наряда Золушки были хрустальные туфельки.
На бале она произвела на всех отличное впечатление. В тот момент, когда она танцевала с принцем, часы забили двенадцать. Девушка побежала домой и потеряла один туфелек… Принц его подобрал и с тех самых пор отыскивал эту девушку по всему королевству.
В конечном итоге он пришел в дом, где попросил примерить обувь Золушку. О, Боже, произошло чудо – башмачок подошел!
Принц женился на Золушке, и она переехала жить в замок.
Такая простая по своей сути сказка учит верить в чудо и волшебство. Важно запомнить один момент: добро всегда непременно побеждает зло. Необходимо быть приветливым, милым, дружелюбным и чутким по отношению к другим людям и именно тогда настанет счастье для всех. Именно этим простым истинам учит юных принцесс сказка «Золушка».
Также читают:
Картинка к сочинению Анализ сказки Перро Золушка
Популярные сегодня темы
Валентин Распутин родился 15 марта в 1937 году в Иркутской области. Был активным общественным деятелем, писал книги и публицистику. В двухлетнем возрасте переехал с семьей в деревню Аталанк.
Мцыри – на грузинском языке означает «неслужащий монах», «послушник». Принадлежа к народам Кавказа, он был пленен русским войском еще шестилетним мальчиком. Но в неволе заболевает и «гордо угасает»
Проблему взаимоотношений дочери и матери как нельзя точно показал Паустовский в своем небольшом рассказе Телеграмма
Денисов Василий Дмитриевич являлся гусарским офицером, азартным человеком. Денисов так же был командиром и хорошим другом Ростова. Его можно описать как храброго, способного на необдуманные поступки человека.
Данная картина написана талантливым живописцем Ивановым Андреем Ивановичем. Творец писал картину, основываясь на древние летописи Нестора, о важных событиях которые происходили в 968 году
Перро Ш. биография
Огромная заслуга Перро в том, что он выбрал из массы народных сказок несколько историй и зафиксировал их сюжет, который еще не стал окончательным. Он придал им тон, климат, стиль, характерный для 17 века, и тем не менее очень личный. В ряду сказочников, “легализовавших” сказку в серьезной литературе, самое первое и почетное место отводится французскому писателю Шарлю Перро.
Мало кто из наших современников знает, что Перро был маститым поэтом своего времени, академиком Французской академии, автором знаменитых научных трудов. Но всемирную
Как отмечает историк Филипп Арьес, школьная биография Перро – биография типичного отличника. За время обучения ни он, ни его братья ни разу не были биты розгами – случай по тем временам исключительный. После коллежа Шарль в течение трех лет берет частные уроки права и в конце концов получает диплом юриста.
Однако Перро не решился опубликовать сказки под своим именем, и на выпущенной им книжке значилось имя его восемнадцатилетнего сына – П. Дарманкура. Он опасался, что при всей любви к “сказочным” развлечениям писание сказок будет воспринято как занятие несерьезное, бросающее тень своей легкомысленностью на авторитет серьезного литератора. В основе сказок Перро – известные фольклорные сюжет, которые он изложил с присущим ему талантом и юмором, опустив некоторые детали и добавив новые, “облагородив” язык.
Больше всего эти сказки подходили детям. И именно Перро можно спросмотреть родоначальником детской мировой литературы и литературной педагогики. Шарля Перро сейчас мы называем его сказочником, а вообще при жизни .Шарль Перро был известен как поэт и публицист, сановник и академик. Он был адвокатом, первым приказчиком министра финансов Франции Кольбера.
Когда Кольбером в 1666 году была создана Академия Франции, в числе ее первых членов был брат Шарля, Клод Перро, которому незадолго до этого Шарль помог выиграть конкурс проектов фасада Лувра. Спустя несколько лет Шарь Перро был тоже принят в Академию, и ему поручили возглавить работу над “Всеобщим словарем французского языка”. История его жизни – это и личное, и общественное, и политика, смешанная с литературой, и литература, как бы разделившаяся на то, что прославило Шарля Перро в веках – сказки, и то, что осталось преходящим. Например, Перро стал автором поэмы “Век Людовика Великого”, в которой прославил своего короля, но и – работы “Великие люди Франции”, объемных “Мемуаров” и прочая, прочая. В 1695 году выходит сборник стихотворных сказок Шарля Перро.
А вот сборник “Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями” были выпущены под именем сына Шарля Перро Пьера де Арманкура – Перро. Именно сын в 1694 году по совету отца начал записывать народные сказки. Пьер Перро погиб в 1699-м. В мемуарах, написанных за несколько месяцев до смерти Шарль Перро ничего не пишет о том, кто был автором сказок или, если быть точнее, литературной записи. Мемуары эти, впрочем, были опубликованы лишь в 1909 году, а уже через двадцать лет после смерти литература, академика и сказочника, в издании 1724 года книги “Сказки матушки Гусыни” авторство впервые было приписано одному Шарлю Перро.
Словом, в этой биографии немало “белых пятен”. Судьба самого сказочника и его волшебных сказок, написанных в соавторстве с сыном Пьером, впервые в России так подробно изложена в книге Сергея Бойко “Шарль Перро”.
Сочинение по картине Нестерова Видение отроку Варфоломею Нестеров Михаил Васильевич один из самых знаменитых религиозных художников того времени. Благодаря своей семье и тому воспитанию, в котором он вырос и получил, ему удалось создать множество шедевров на религиозную.
Ортодоксальные ежики “В корнях старого дуба, – написано в одном рассказе Майи Кучерской из сборника “Современный патерик”, – жил в своей норке православный ежик”. Ежик уже успел крестить всех зверей, жучков и.
Картины родной природы в стихотворениях русских поэтов И. Никитина, Ап. Майкова, А. Толстого “Так и льются сами звуки из души!” – написал талантливый русский поэт Иван Никитин. Отчего же льются из души звуки? Оттого, что над полями звезды, гладь да блеск озер, в.
О роли стрелочника при переходе на новые рельсы Если бы в эпоху Пушкина были стрелочники, то он, конечно бы, их, а не станционных смотрителей объявил “сущими мучениками четырнадцатого класса”. Ведь именно они всегда виноваты в крушениях, катастрофах, неполадках.
Вопросы и ответы к повести Л. Н. Толстого “Юность” В каждой из частей автобиографической трилогии Льва Толстого есть глава, которая названа так же, как и сама повесть. В “Детстве” это глава XV, в “Отрочестве” – XIX, в “Юности” –.
Анализ стихотворения Пастернак Золотая осень Автор не относил себя тонкой и чувствительной натурой, но в творчестве есть все-таки некие образы природы, детально четко и тонко передающие всю грацию окружающего мира. Его работы – сложный философский.
Рецензия на рассказ Ивана Бунина “Качели” Рассказ “Качели” из сборника “Темные аллеи” датируется 10 апреля 1945 года. Этот сборник состоит из рассказов о любви, поэтому немудрено, что и в данном рассказе ведущей будет тема любви, любви.
Конспект урока на тему “Заболевания сердечно-сосудистой системы, их предупреждение. Первая помощь при кровотечениях” Тема: “Заболевания сердечно-сосудистой системы, их предупреждение. Первая помощь при кровотечениях” Цели урока: Образовательные: Раскрыть причины сердечно-сосудистых заболеваний; дать Представление о различных видах кровотечений. Развивающие : научить оказывать первую помощь при.
Вопросы и ответы к стихотворению Г. Р. Державина “Памятник” Какие темы вы можете выделить в стихотворении “Памятник”? Высокое назначение поэта в обществе и народная память о его творчестве – ведущие темы “Памятника”. Можно выделить темы, через которые раскрываются главные.
Настенька – характеристика персонажа Произведение: Белые ночи Настенька – главная героиня произведения, она занимает основное место, благодаря ей развиваются все события. Она милая, доброжелательная, скромная, спокойная, чувственная и ранимая девушка. В начале знакомства с.
Искания Константина Левина: “…Надо жить для правды, для Бога” В критике 70-х гг. XX в. высказывалось мнение, что Толстой написал не один, а два романа: об Анне и Левине. Писатель с этим решительно не соглашался. Он отвечал: “Связь постройки.
Анализ стихотворения Лермонтова Узник Лирическое стихотворение “Узник” написано М. Ю. Лермонтовым зимой в 1837 году, когда автор находился в тюрьме. Дело в том, что после смерти А. С. Пушкина М. Ю. Лермонтов написал стихотворение.
Швейк здесь и сейчас Я прочитал “Похождения бравого солдата Швейка”, когда учился в шестом классе. Согласен, возраст не самый подходящий, но я родом из учительской семьи с хорошей домашней библиотекой, книг от меня не.
Общая характеристика творчества В. Хлебникова “Мое мнение о стихах сводится к напоминанию о родстве стиха и стихии. Вообще молния может пройти во всех направлениях, но на самом деле она пройдет там, где соединит две стихии”.
Чем вреден алкоголь. Полезная информация для школьников и их родителей В наши дни ни один праздник не обходится без застолья и вина. Радостно, что во многих семьях вино – только праздничный атрибут, им не злоупотребляют. В таких семьях детям рассказывают.
Індивідуально-диференційований підхід як компонент особистісно орієнтованого процесу фізичного виховання учнів В умовах модернізації освіти в Україні особливої значущості набуває проблема цілісного розвитку особистості. Реалізація цього завдання може забезпечуватися лише за умови здійснення особистісно орієнтованого навчання, виховання та розвитку. Індивідуалізація та.
Ервин Штритматтер немецкий писатель Родился в крестьянской семье. Материальные нужды в семьи принудили Штритматтера уже из юношеских лет искать заработков. Работал шофером и батраком, учеником пекаря и официантом, конюхом и разнорабочим. Во время Второй.
“В ресторане” анализ стихотворения Блока Когда русский поэт Александр Блок создал свой первый сборник – “Стихи о Прекрасной Даме”, он написал: Но страшно мне: изменишь облик Ты… Действительно, та наивность, ирреальность, неопределенность Образа Прекрасной Дамы.
Цветы разбор стихотворения Автор: Ахмадуллина Б. Цветы росли в оранжерее. Их охраняли потолки. Их корни сытые жирели и были лепестки тонки. Им подсыпали горький калий и множество других солей, чтоб глаз анютин желто-карий.
Заболоцкий, экспериментатор, реформатор поэзии В жизни Николая Заболоцкого наступило странное время – время связанных рук и относительного благополучия. Он жил с семьей в “писательской надстройке” на канале Грибоедова, 9. Занимался по преимуществу тем, что.
Сейчас вы читаете: Перро Ш. биография
Сказки Шарля Перро
Шарль Перро (1628-1703) был первым писателем в Европе, сделавшим народную сказку достоянием детской литературы. Необычный для французского писателя «века классицизма» интерес к устному народному творчеству связан с прогрессивной позицией, которую занял Перро в литературной полемике своего времени. Во Франции XVII века классицизм был господствующим, официально признанным направлением в литературе и искусстве. Последователи классицизма считали произведения античных (древнегреческих и особенно римских) классиков во всех отношениях образцовыми и достойными подражания. При дворе Людовика XIV процветал настоящий культ античности. Придворные живописцы и поэты, пользуясь мифологическими сюжетами или образами героев древней истории, прославляли победу королевской власти над феодальной разобщенностью, торжество разума и нравственного долга над страстями и чувствами отдельной личности, воспевали дворянское монархическое государство, объединившее нацию под своей эгидой.
Позже, когда абсолютная власть монарха начала приходить во все большее противоречие с интересами третьего сословия, оппозиционные настроения усилились во всех областях общественной жизни. Делались попытки пересмотреть и принципы классицизма с его незыблемыми «правилами», которые успели превратиться в мертвую догму и тормозили дальнейшее развитие литературы и искусства. В конце XVII века среди французских литераторов разгорелся спор о превосходстве древних и новых авторов. Противники классицизма заявляли, что новые и новейшие авторы превосходят древних хотя бы уже тем, что обладают более широким кругозором и знаниями. Можно научиться хорошо писать и не подражая древним.
Одним из застрельщиков этого исторического спора выступил Шарль Перро, видный королевский чиновник и поэт, избранный в 1671 году в члены Французской академии. Выходец из буржуазно-чиновничьей семьи, юрист по образованию, он успешно совмещал служебную деятельность с литературной. В четырехтомной серии диалогов «Параллели между древними и новыми в вопросах искусства и наук» (1688-1697) Перро призывал писателей обратиться к изображению современной жизни и современных нравов, советовал черпать сюжеты и образы не из древних авторов, а из окружающей действительности.
Чтобы доказать свою правоту, Перпо решил заняться обработкой народных сказок, видя в них источник интересных, живых сюжетов, «хорошую мораль» и «характерные черты народного быта». Тем самым писатель проявил большую смелость и новаторство, так как сказки вообще не фигурировали в системе литературных жанров, признанных поэтикой классицизма.
В 1697 году Шарль Перро под именем своего сына Пьера Перро д’Арманкура выпустил небольшой сборник, озаглавленный «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями». Сборник состоял из восьми сказок: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах», «Феи», «Золушка», «Рике с хохолком» и «Мальчик с пальчик». В следующих изданиях сборник пополнился еще тремя сказками: «Ослиная кожа», «Смешные желания» и «Гризельда». Поскольку последнее произведение представляет собой типичную для того времени литературную повесть в стихах (сюжет заимствован из «Декамерона» Боккаччо), можно спросмотреть, что сборник Перро состоит из десяти сказок 3. Перро довольно точно придерживался фольклорных сюжетов. Каждую из его сказок удалось возвести к первоисточнику, бытующему в народной среде. Вместе с тем, излагая народные сказки па свой лад, писатель облекал их в новую художественную форму и во многом изменял их первоначальный смысл. Поэтому сказки Перро хотя и сохраняют фольклорную основу, являются произведениями самостоятельного творчества, то есть литературными сказками.
В предисловии Перро доказывает, что сказки – «вовсе не безделки». Главное в них – мораль. «Все они имеют целью показать, каковы преимущества честности, терпения, предусмотрительности, усердия и послушания и какие беды постигают тех, кто уклоняется от этих добродетелей».
Каждая сказка Перро заканчивается нравоучением в стихах, искусственно сближающим сказку с басней – жанром, принятым с некоторыми оговорками поэтикой классицизма. Таким образом, автор хотел «узаконить» сказку в системе признанных литературных жанров. Вместе с тем ироническое нравоучение, не связанное с фольклорным сюжетом, вносит в литературную сказку определенную критическую тенденцию – в расчете на искушенных читателей.
- Красная Шапочка была неблагоразумна и жестоко за это поплатилась. Отсюда мораль: молодые девицы не должны доверяться «волкам».
- Детишкам маленьким, не без причин (А уж особенно девицам, Красавицам и баловницам), В пути встречая всяческих мужчин, Нельзя речей коварных слушать,- Иначе волк их может скушать.
- Жена Синей Бороды едва не стала жертвой своего неумеренного любопытства. Это дает повод к сентенции:
- Забавна женская к нескромным тайнам страсть: Известно ведь – что дорого досталось, Утратит вмиг и вкус и сласть .
Сказочные герои окружены причудливой смесью народного и аристократического быта. Простота и безыскусственность соединяются со светской учтивостью, галантностью, остроумием. Здоровый практицизм, трезвый ум, ловкость, находчивость плебея берут верх над аристократическими предрассудками и условностями, над которыми автор не устает подтрунивать. С помощью ловкого пройдохи, Кота в сапогах, деревенский парень женится на принцессе. Смелый и находчивый Мальчик с пальчик побеждает великана-людоеда и выбивается в люди. Терпеливая работящая Золушка выходит замуж за принца. Многие сказки кончаются «неравными» браками. Терпение и трудолюбие, кротость и послушание получают у Перро самую высокую награду. В нужную минуту на помощь героине приходит добрая фея, которая превосходно справляется со своими обязанностями: карает порок и вознаграждает добродетель.
Волшебные превращения и счастливые развязки искони свойственны народной сказке. Перро с помощью традиционных мотивов выражает свои мысли, расцвечивает сказочную ткань психологическими узорами, вводит новые образы и реалистические бытовые сценки, отсутствующие в фольклорных прототипах. Сестры Золушки, получив приглашение на бал, наряжаются и прихорашиваются. «Я,- сказала старшая,- я надену красное бархатное платье с кружевной отделкой».- «А я,- сказала младшая,- я буду в простой юбке, да зато надену мантилью с золотыми цветами и брильянтовый убор, а такой убор не всюду найдется». Послали за мастерицей-искусницей, чтобы она приладила им чепчики с двойной оборкой, и купили мушек. Сестры позвали Золушку – спросить ее мнение: ведь у нее был хороший вкус». Еще больше бытовых подробностей в «Спящей красавице». Наряду с описанием различных деталей дворцового быта, здесь упоминаются ключницы, фрейлины, камеристки, кавалеры, дворецкие, привратники, пажи, лакеи и т. д. Иногда Перро приоткрывает мрачные стороны современной ему действительности. При этом угадываются его собственные настроения. Дровосек и его многодетная семья живут в нищете и голодают. Только однажды им удалось сытно поужинать, когда «сеньор, что владел деревней, прислал им десять экю, которые уже давно был им должен и которых они уже не надеялись получить» («Мальчик с пальчик»). Кот в сапогах запугивает крестьян громким именем мнимого феодала: «Добрые люди, жнецы! Если вы не скажете, что все эти поля принадлежат господину маркизу де Караба, вас всех мелко искрошат, как мясо для пирога».
Сказочный мир Перро при всей его кажущейся наивности достаточно сложен и глубок, чтобы не только увлечь воображение ребенка, но и воздействовать на взрослого читателя. Автор вложил в свои сказки богатый запас жизненных наблюдений. Если такая сказка, как «Красная Шапочка», предельно проста по содержанию и стилю, то, например, «Рике с хохолком» отличается психологически тонким и серьезным замыслом. Остроумные светские беседы уродливого Рике и красавицы принцессы дают возможность автору раскрыть в непринужденно-занимательной форме нравственную идею: любовь облагораживает человека.
- «. Принцесса, поразмыслив о постоянстве своего поклонника, о его скромности и обо всех прекрасных свойствах его ума и души, перестала замечать, как уродливо его тело, как безобразно его лицо. » Но, как всегда у Перро, даже и в эти серьезные рассуждения врывается лукавая шутка: «. а его большой красный нос приобрел для нее какие-то таинственные, даже геройские черты».
Тонкая ирония, изящный стиль, веселые нравоучения Перро помогли его сказкам занять место в «высокой» литературе. Заимствованные из сокровищницы французского фольклора, «Сказки моей матушки Гусыни» вернулись в народ, отшлифованные и ограненные. В обработке мастера они засветились яркими красками, зажили новой жизнью.
Сказки Перро – из первых книжек, с которыми знакомятся еще в дошкольные годы и читают самостоятельно в младших классах. В обработках упрощаются диалоги, исчезают нравоучения и частично бытовые реалии. Иногда без всякой необходимости авторы обработок меняют не только образную систему, но даже сюжетные ходы, и это приводит к тому, что национальный колорит нивелируется: французская Золушка перестает отличаться от немецкой. В свое время вызвали критику пересказы М. А. Булатова, далеко уводящие от текстов Перро. В этих же «канонических» пересказах, хотя и улучшенных, сказки издаются поныне, как отдельными книжками («Красная Шапочка», «Кот в сапогах», «Мальчик с пальчик», «Золушка»), так и сборниками для младшего возраста. Наиболее полный – из девяти сказок, с рисунками Г. А. В. Траугот: Шарль Перро. Волшебные сказки.
Перро: сочинение Ссылка на основную публикацию