Сочинение «Образцы лирики Байрона»
Новизна формы была следствием новой личности, которая непосредственно проявилась и в лирических циклах лондонского периода. Он начинает с шести поэзий, объединенных условно-греческим женским именем «К Тирзе» и посвященных умершей женщине. В ней иногда стараются «расшифровать» какое-то конкретное лицо, «безымянную» или «скрытую» любовь, но биографическая причина имеет более широкий смысл, передает атмосферу и обстоятельства личной жизни Байрона после его возвращения в Англию.
1 августа 1811 г. умерла мать поэта, с которой его связывали сложные, но близкие отношения. После этого на протяжении двух месяцев он получил вести о смерти нескольких друзей по Харроу и Кембриджу. Байрон писал Дж. К. Хобхаузу, спутнику в восточном путешествии: «Ты уже знаешь, что мое жилье — приют скорби. Смерть для меня — это что-то непостижимое, поэтому я не могу ни говорить, ни думать о ней» (10.08.1811). Цикл «К Тирзе» — чуть ли не первый образ трагической и обреченной на смерть любви, неоднократно повторенный им со временем в поэмах и драмах.
Вторым важным лирическим циклом тех лет был ряд поэзий, объединенных фигурой Наполеона. Сначала в связи с его отречением 6 апреля 1714 г. в течение дня (10.04) Байрон написал объемную «Оду Наполеону Бонапарту». Наполеон отдал предпочтение компромиссу и жизни перед трагическим финалом. Байрон воспринял событие как финал современной истории с участием героя-романтика, финал не трагический, а преобразованный в бытовую драму, не лишенную фарсового оттенка.
Байрон вернется к этой теме через год, когда бегство Наполеона с о. Эльба сначала закончится триумфальным вступлением в Париж, а со временем окончательным поражением под Ватерлоо: «На бегство Наполеона с острова Эльба» («On Napoleon’s Escape from Elbe»), «Ода с французского» («Ode from the French»), «Звезда Почетного Легиона» («On the Star of «The Legion of Honour». From the French»), «Прощание Наполеона» («Napoleon’s Farewell. From the French»). He случайно, в названии или подзаголовке всех поэзий цикла имеется пометка: с французского. Это были ухищрения, необходимые, чтобы объяснить неуместный в разговоре о злейшем враге Англии тон восхищения и сочувствия. Байрон, как и раньше, воспринимает финал как логическое завершение судьбы великого человека, который эволюционировал в тирана, но понимает, что будущий век совсем не оставляет места для величия, «бронзовый век», как он назовет его позднее в сатире. В промежутке между началом и окончанием цикла о Наполеоне Байрон создал «Еврейские мелодии» («Hebrew Melodies») — 23 поэзии, опубликованные в начале 1815 г. с сообщением, что они «написаны для сборника еврейских мелодий . мистером Бремом и мистером Натаном».
Цикл включает наизнаменитейшие образцы лирики Байрона. Именно этим циклом была начата украинская переводная байрониана, когда в харьковском альманахе «Сноп» (1841, вып. 1) были опубликованы стихи из «Еврейских мелодий» в переводе Костомарова. В цикле Байрона библейские сюжеты подобраны таким образом, что похожи на небольшую, но исчерпывающую антологию романтических мотивов: обреченность тирана, величие героя, красота самоотречения, страдание народа. И все это объединено лирично — присутствием певца в его душе, который познал отчаяние, но готов воскреснуть. Лирическим завершением этого периода жизни Байрона были стихи, обращенные к сводной сестре Августе Ли: «Стансы к Августе», «Послание к Августе», — одной из немногих, кто не покинул поэта. Стихи были написаны уже в Швейцарии, куда Байрон отправился после развода с женой. Месяцы (май-октябрь 1816 г.), проведенные там, были душевно трудными для Байрона, но творчески плодотворным временем.
Сразу же появился сборник, который объединил стихи и новую поэму — «Шильонский узник» («The Prisoner of Chillon»). Психологическое состояние Байрона обусловило трактовку судьбы швейцарского национального героя Бонивара в тонах безутешности и пасмурного разочарования в самой возможности борьбы. Со временем к поэме Байрон добавил «Сонет Шильону», в котором вывел исторически достоверные образы и значительно усилил тему свободолюбия. В эти же месяцы поэт написал небольшие лирические поэмы: «Тьма» («Darkness») и «Сон» («The Dream»), где мрак и отчаяние романтического сознания доведены до апокалипсического видения всеобщей гибели.
Образцы лирики Байрона
Новизна формы была следствием новой личности, которая непосредственно проявилась и в лирических циклах лондонского периода. Он начинает с шести поэзий, объединенных условно-греческим женским именем «К Тирзе» и посвященных умершей женщине. В ней иногда стараются «расшифровать» какое-то конкретное лицо, «безымянную» или «скрытую» любовь, но биографическая причина имеет более широкий смысл, передает атмосферу и обстоятельства личной жизни Байрона после его возвращения в Англию.
1 августа 1811 г. умерла мать поэта, с которой его связывали сложные, но близкие отношения. После этого на протяжении двух месяцев он получил вести о смерти нескольких друзей по Харроу и Кембриджу. Байрон писал Дж. К. Хобхаузу, спутнику в восточном путешествии: «Ты уже знаешь, что мое жилье — приют скорби. Смерть для меня — это что-то непостижимое, поэтому я не могу ни говорить, ни думать о ней» (10.08.1811). Цикл «К Тирзе» — чуть ли не первый образ трагической и обреченной на смерть любви, неоднократно повторенный им со временем в поэмах и драмах.
Вторым важным лирическим циклом тех лет был ряд поэзий, объединенных фигурой Наполеона. Сначала в связи с его отречением 6 апреля 1714 г. в течение дня (10.04) Байрон написал объемную «Оду Наполеону Бонапарту». Наполеон отдал предпочтение компромиссу и жизни перед трагическим финалом. Байрон воспринял событие как финал современной истории с участием героя-романтика, финал не трагический, а преобразованный в бытовую драму, не лишенную фарсового оттенка.
Байрон вернется к этой теме через год, когда бегство Наполеона с о. Эльба сначала закончится триумфальным вступлением в Париж, а со временем окончательным поражением под Ватерлоо: «На бегство Наполеона с острова Эльба» («On Napoleon’s Escape from Elbe»), «Ода с французского» («Ode from the French»), «Звезда Почетного Легиона» («On the Star of «The Legion of Honour». From the French»), «Прощание Наполеона» («Napoleon’s Farewell. From the French»). He случайно, в названии или подзаголовке всех поэзий цикла имеется пометка: с французского. Это были ухищрения, необходимые, чтобы объяснить неуместный в разговоре о злейшем враге Англии тон восхищения и сочувствия. Байрон, как и раньше, воспринимает финал как логическое завершение судьбы великого человека, который эволюционировал в тирана, но понимает, что будущий век совсем не оставляет места для величия, «бронзовый век», как он назовет его позднее в сатире. В промежутке между началом и окончанием цикла о Наполеоне Байрон создал «Еврейские мелодии» («Hebrew Melodies») — 23 поэзии, опубликованные в начале 1815 г. с сообщением, что они «написаны для сборника еврейских мелодий . мистером Бремом и мистером Натаном».
Цикл включает наизнаменитейшие образцы лирики Байрона. Именно этим циклом была начата украинская переводная байрониана, когда в харьковском альманахе «Сноп» (1841, вып. 1) были опубликованы стихи из «Еврейских мелодий» в переводе Костомарова. В цикле Байрона библейские сюжеты подобраны таким образом, что похожи на небольшую, но исчерпывающую антологию романтических мотивов: обреченность тирана, величие героя, красота самоотречения, страдание народа. И все это объединено лирично — присутствием певца в его душе, который познал отчаяние, но готов воскреснуть. Лирическим завершением этого периода жизни Байрона были стихи, обращенные к сводной сестре Августе Ли: «Стансы к Августе», «Послание к Августе», — одной из немногих, кто не покинул поэта. Стихи были написаны уже в Швейцарии, куда Байрон отправился после развода с женой. Месяцы (май-октябрь 1816 г.), проведенные там, были душевно трудными для Байрона, но творчески плодотворным временем.
Сразу же появился сборник, который объединил стихи и новую поэму — «Шильонский узник» («The Prisoner of Chillon»). Психологическое состояние Байрона обусловило трактовку судьбы швейцарского национального героя Бонивара в тонах безутешности и пасмурного разочарования в самой возможности борьбы. Со временем к поэме Байрон добавил «Сонет Шильону», в котором вывел исторически достоверные образы и значительно усилил тему свободолюбия. В эти же месяцы поэт написал небольшие лирические поэмы: «Тьма» («Darkness») и «Сон» («The Dream»), где мрак и отчаяние романтического сознания доведены до апокалипсического видения всеобщей гибели.
Предыдущий реферат из данного раздела: Философская драма «Манфред»
Образцы лирики Байрона
Новизна формы была следствием новой личности, которая непосредственно проявилась и в лирических циклах лондонского периода. Он начинает с шести поэзий, объединенных условно-греческим женским именем «К Тирзе» и посвященных умершей женщине. В ней иногда стараются «расшифровать» какое-то конкретное лицо, «безымянную» или «скрытую» любовь, но биографическая причина имеет более широкий смысл, передает атмосферу и обстоятельства личной жизни Байрона после его возвращения в Англию.
1 августа 1811 г. умерла мать поэта, с которой его связывали сложные, но близкие отношения. После этого на протяжении двух месяцев он получил вести о смерти нескольких друзей по Харроу и Кембриджу. Байрон писал Дж. К. Хобхаузу, спутнику в восточном путешествии: «Ты уже знаешь, что мое жилье — приют скорби. Смерть для меня — это что-то непостижимое, поэтому я не могу ни говорить, ни думать о ней» (10.08.1811). Цикл «К Тирзе» — чуть ли не первый образ трагической и обреченной на смерть любви, неоднократно повторенный им со временем в поэмах и драмах.
Вторым важным лирическим циклом тех лет был ряд поэзий, объединенных фигурой Наполеона. Сначала в связи с его отречением 6 апреля 1714 г. в течение дня (10.04) Байрон написал объемную «Оду Наполеону Бонапарту». Наполеон отдал предпочтение компромиссу и жизни перед трагическим финалом. Байрон воспринял событие как финал современной истории с участием героя-романтика, финал не трагический, а преобразованный в бытовую драму, не лишенную фарсового оттенка.
Байрон вернется к этой теме через год, когда бегство Наполеона с о. Эльба сначала закончится триумфальным вступлением в Париж, а со временем окончательным поражением под Ватерлоо: «На бегство Наполеона с острова Эльба» («On Napoleon’s Escape from Elbe»), «Ода с французского» («Ode from the French»), «Звезда Почетного Легиона» («On the Star of «The Legion of Honour». From the French»), «Прощание Наполеона» («Napoleon’s Farewell. From the French»). He случайно, в названии или подзаголовке всех поэзий цикла имеется пометка: с французского. Это были ухищрения, необходимые, чтобы объяснить неуместный в разговоре о злейшем враге Англии тон восхищения и сочувствия. Байрон, как и раньше, воспринимает финал как логическое завершение судьбы великого человека, который эволюционировал в тирана, но понимает, что будущий век совсем не оставляет места для величия, «бронзовый век», как он назовет его позднее в сатире. В промежутке между началом и окончанием цикла о Наполеоне Байрон создал «Еврейские мелодии» («Hebrew Melodies») — 23 поэзии, опубликованные в начале 1815 г. с сообщением, что они «написаны для сборника еврейских мелодий . мистером Бремом и мистером Натаном».
Цикл включает наизнаменитейшие образцы лирики Байрона. Именно этим циклом была начата украинская переводная байрониана, когда в харьковском альманахе «Сноп» (1841, вып. 1) были опубликованы стихи из «Еврейских мелодий» в переводе Костомарова. В цикле Байрона библейские сюжеты подобраны таким образом, что похожи на небольшую, но исчерпывающую антологию романтических мотивов: обреченность тирана, величие героя, красота самоотречения, страдание народа. И все это объединено лирично — присутствием певца в его душе, который познал отчаяние, но готов воскреснуть. Лирическим завершением этого периода жизни Байрона были стихи, обращенные к сводной сестре Августе Ли: «Стансы к Августе», «Послание к Августе», — одной из немногих, кто не покинул поэта. Стихи были написаны уже в Швейцарии, куда Байрон отправился после развода с женой. Месяцы (май-октябрь 1816 г.), проведенные там, были душевно трудными для Байрона, но творчески плодотворным временем.
Сразу же появился сборник, который объединил стихи и новую поэму — «Шильонский узник» («The Prisoner of Chillon»). Психологическое состояние Байрона обусловило трактовку судьбы швейцарского национального героя Бонивара в тонах безутешности и пасмурного разочарования в самой возможности борьбы. Со временем к поэме Байрон добавил «Сонет Шильону», в котором вывел исторически достоверные образы и значительно усилил тему свободолюбия. В эти же месяцы поэт написал небольшие лирические поэмы: «Тьма» («Darkness») и «Сон» («The Dream»), где мрак и отчаяние романтического сознания доведены до апокалипсического видения всеобщей гибели.
Лирика Байрона
Путь в литературу Байрон начал с Лирических стихотворений. В годы обучения в кембриджском университете Байрон издал поэтические сборники: “Стихи на случай” (1806), “Часы досуга” (1807). Первый сборник был издан анонимно, а второй с фамилией автора, которая была снесена критикой напрочь. В ответ Байрон создал сатиру под названием “Английские барды и шотландские обозреватели” (1809) в которой не только саркастически высмеивал своих критиков и вступил в полемику с представителями первого поколения волынских поэтов романтиков принадлежавших
Похожие сочинения:
ПРОСЛАВЛЕНИЕ ГЕРОЯ В СТИХОТВОРЕНИИ ДЖ. БАЙРОНА “ТЫ КОНЧИЛ ЖИЗНИ ПУТЬ, ГЕРОЙ!” ПРОСЛАВЛЕНИЕ ГЕРОЯ В СТИХОТВОРЕНИИ ДЖ. БАЙРОНА “ТЫ КОНЧИЛ ЖИЗНИ ПУТЬ, ГЕРОЙ!” Джордж Гордон Байрон, великий английский поэт, известен во всем мире как певец свободы. Его вольнолюбивая поэзия всегда встречала отклик.
Анализ стихотворения Байрона “Мой дух как ночь” Стихотворение “Мой дух как ночь…” относится к циклу “Еврейские мелодии”, Байрон создал его под впечатлением от Ветхого Завета Библии, которой тогда увлекся. Известные библейские истории заинтересовали его не столько драматизмом.
ЛИРИКА В. МАЯКОВСКОГО Как известно, лирика передает переживания человека, его мысли и чувства, вызванные различными явлениями жизни. В поэзии Маяковского отражается строй мыслей и чувств нового человека – строителя социалистического общества. Основные темы.
Лирика А. А. Ахматовой А. А. Ахматова принадлежала к акмеизму (поэтическому течению). Поэты-акмеисты: Н. С. Акмеизм был связан с символизмом, но не поддерживал крайние проявления последнего. Акмеисты открывали ценность человеческой жизни, потаенный смысл предметов.
Пейзажная лирика А. С. Пушкина Пейзажная лирика Пушкина богата и разнообразна. Она занимает важное место в творчестве поэта. Пушкин видел природу душой, наслаждался ее вечной красотой и мудростью, черпал в ней вдохновение и силы. Он.
Любовная лирика Афанасия Фета Афанасий Афанасьевич Фет – известный русский поэт. Первый сборник его стихов – “Лирический пантеон”, вышел в 1840 г. К началу 1860-х гг., когда в России размежевались общественные силы, связанные с.
Древнегреческая лирика Во время исторического развития на территории Древней Греции образовались автономные города. В таких древних поселениях много внимания уделяли развитию человека как личности. На фоне этих событий появляется лирика. Именно через.
ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА С. А. ЕСЕНИНА ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА С. А. ЕСЕНИНА 1 вариант Сергей Есенин – великий русский поэт, чье имя стоит в одном ряду с Пушкиным, Лермонтовым, Некрасовым. Через все свое творчество он пронес непоколебимую.
ПРОНЗИТЕЛЬНАЯ ЛИРИКА АННЫ АХМАТОВОЙ Тема любви, безусловно, занимает в поэзии Анны Ахматовой центральное место. Неподдельная искренность любовной лирики Ахматовой в сочетании со строгой гармонией позволили современникам называть ее русской Сафо сразу же после выхода.
Ранняя лирика Лермонтова Лирика Лермонтова. М. Ю. Лермонтов (1814-1841) Ранняя лирика Юный Лермонтов цитатен, но сквозь напластования чужих произведений проступает специфически лермонтовское восприятие мира. Прямые цитаты, реминисценции из Жуковского, Пушкина, Козлова, Боратынского и.
Философская лирика ЛИРИКА Философская лирика. К философской лирике можно отнести стихотворения Пушкина о природе, в которых отражается вечное течение жизни, неподвластное человеку. В стихотворениях о природе Пушкин воплощал свое представление о мировом.
Лицейская лирика Пушкина Лицейская лирика Пушкина. Александр Сергеевич Пушкин 1799-1837 Лицейский период (1813-лето 1817) В царском селе начнется формирование Пушкина – поэта. Во время пребывания в Лицее состоится поэтический дебют Пушкина: в 3-м.
Лирика Лермонтова Поэзия Михаила Лермонтова рождалась в непростое время. Она выпрямляла свои крылья вопреки жесткой политике самодержавия, напуганного восстанием декабристов. Их поражение стало личным поражением многих прогрессивно настроенных граждан. Поэту казалось, что.
ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА ЛЕРМОНТОВА ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА ЛЕРМОНТОВА Всею своею жизнью и деятельностью Лермонтов самым ярким и резким образом ставит дилемму: или звон во все колокола, жизнь всем существом человека, жизнь мысли и чувства, претворяющихся.
ВОЛЬНОЛЮБИВАЯ ЛИРИКА А. С. ПУШКИНА (вариант 1) …В мой жестокий век восславил я свободу…” А. С. Пушкин Идея свободной России проходит через все творчество Пушкина. Уже в своем раннем творчестве Пушкин выступал против несправедливости и деспотизма существующего.
Фохт У. Р. ЛИРИКА ЛИРИКА. Белинский в статье “Стихотворения М. Лермонтова” называл “Думу” сатирой, видя в ней “громы негодования, грозу духа оскорбленного позором общества”. Он писал, что “Дума” всех изумила “крепостию стиха, громовою силою.
ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА А. С. ПУШКИН Достоевский сказал: “Красота спасет мир”. Наша современная действительность нуждается в спасении: в трудных материальных условиях жизни человек должен найти точку опоры, чтобы не упасть духом, не скатиться в пропасть бытовых.
НАРОДНЫЙ ПОЭТ (лирика Сергея Есенина) Моя лирика жива одной большой любовью, любовью к Родине. С. Есенин Величайший русский поэт, удивительно музыкальный, народный в самом истинном значении этого слова, Сергей Есенин, как никто другой, повлиял на.
“МОЯ ЛИРИКА ЖИВА ОДНОЙ БОЛЬШОЙ ЛЮБОВЬЮ, ЛЮБОВЬЮ К РОДИНЕ” (по поэзии С. Есенина) “МОЯ ЛИРИКА ЖИВА ОДНОЙ БОЛЬШОЙ ЛЮБОВЬЮ, ЛЮБОВЬЮ К РОДИНЕ” (по поэзии С. Есенина) Все стихи С. Есенина, от певучих и нежных стихов о стране “березового ситца” до тревожных раздумий о.
Лирика Жуковского. Проблема поэтического слова Лирика Жуковского. Проблема поэтического слова. Василий Андреевич Жуковский 1783-1852. Во время начала деятельности Жуковского поэтом считался тот, кто создал большую эпическую поэму. Жуковский разрешает это мнение и закладывает основы малых.
Лирика Пушкина 30 годов Лирика Пушкина 30 годов. Лирика Пушкина 30 годов – явление исключительное. Обращена она скорее к потомкам, чем к современникам. Поэт стремится преодолеть пустоту вокруг себя, преодолеть одиночество. Это связано с.
Степанов Н. Л. ЛИРИКА ПУШКИНА ЛИРИКА ПУШКИНА Стихотворение “Осень” написано Пушкиным в болдинскую осень 1833 г., когда он, возвращаясь из поездки в Оренбург, прожил в Болдине с 1 октября до середины ноября. Стихотворение “Осень”, при.
Философская лирика Ф. И. Тютчева Среди всего стихотворного наследия, созданного знаменитым русским поэтом девятнадцатого века Федором Ивановичем Тютчевым, можно выделить особый пласт стихотворений, называемых философской лирикой. Название это не случайно: как и многие передовые люди.
“ЗВУЧАЛ, КАК КОЛОКОЛ НА БАШНЕ ВЕЧЕВОЙ…” (политическая лирика А. С. Пушкина) “Звучал, как колокол на башне вечевой…” – этими словами М. Ю. Лермонтова о стихах своего предшественника хотелось бы начать рассуждения о политической лирике А. С. Пушкина. Молодой А. С. Пушкин.
ПОЭТ МЕЧТЫ (любовная лирика А. Блока) Весь горизонт в огне, и близко появленье, Но страшно мне: изменишь облик Ты, И дерзкое возбудишь подозренье, Сменив в конце привычные черты, А. Блок Романтический поэт, воспевающий свою возлюбленную, в.
ВОЛЬНОЛЮБИВАЯ ЛИРИКА А. С. ПУШКИНА (вариант 2) Французская буржуазная революция обусловила крах феодализма в Западной Европе, рост национального самосознания и борьбу угнетенных народов за независимость. Лучшие представители дворянства в России сознавали политическую необходимость освобождения крестьян от крепостного.
Лирика декабристов. Стилевое и жанровое своеобразие. Жанр поэмы в творчестве декабристов Лирика декабристов. Стилевое и жанровое своеобразие. Жанр поэмы в творчестве декабристов. Кондратий Федорович Рылеев 1795-1826 Творчество Декабристов. Декабризм – огромное неоднородное мировоззренческое и художественное явление. Выделяют два основных течения: 1).
Анализ стихотворения Лермонтова “Нет, я не Байрон, я другой Михаил Лермонтов очень рано осознал, что его жизнь будет связана с литературой, хотя никогда не считал себя выдающимся поэтом. Тем не менее, в 1832 году, незадолго до своего 18-летия, он.
Рыцарская литература (Рыцарская лирика. Поэзия трубадуров. Рыцарский роман) Тема 4. Рыцарская литература (Рыцарская лирика. Поэзия трубадуров. Рыцарский роман) Чувственною красотою душа возвышается К истинной красоте и от земли Возносится к небесам. Аббат Сугерий Надпись на фасаде церкви в.
Сочинение на тему: Поэзия как состояние души А что же такое “поэзия”? Если вы думаете, что это просто обыденные стишки, то мне жаль, но такое утверждение является ошибочным. Поэзия – это то, что окрыляет читателя, касается самых.
Образцы лирики Байрона: сочинение
Джордж Гордон Байрон
Любовная лирика Байрона
Корни и истоки
Байрон всегда был очень тонким, чувствующим человеком, недаром любовная лирика Байрона считается одной из наиболее ярких и проникновенных во всей английской литературе.
Первой любовью поэта была Мэри Дафф – «маленькая девочка с темно-каштановыми волосами и глазами газели, чье очаровательное личико, голос, фигура и манеры заставляли его не спать ночами, хотя ему было только девять лет». Тогда еще он не отдавал себе отчета в том, что это любовь, но воспоминания об этом чувстве проникали в его поэзию и любовная лирика Байрона то и дело обращалась к этим детским чувствам и образам. Узнав, что его «первая любовь» вышла замуж, поэт почувствовал глубокий душевный удар и предался меланхолии. Маргарита Маркер – кузина Байрона, вторая любовь его детства. «Девочка с темными глазами, длинными ресницами, греческим профилем и сияющей красотой», которая умерла через два года после того, как поэт влюбился в нее. Маргарита, по словам Байрона, дала толчок его поэзии.
«Первый прыжок в литературу» он совершил в 1800 году под влиянием чувства к кузине. Высказав свои признания в стихах, Байрон позже почтил память Маргариты элегией. Именно из нежного, тонкого и бесконечного чувства к Маргарите и началась великолепная любовная лирика Байрона.
Любовная лирика Байрона. Особенности поэтического слова.
Поэтическое слово Байрона звучит очень взвешенно и продуманно, ведь его задача – воссоздать человеческое чувство, прояснить его, открыть его во всем многообразии и глубине. Чувствуя, что должен писать искренне, а значит, максимально точно, Байрон старается воспроизводить мельчайшие детали, подчеркивая степень своей откровенности и силу чувств. Любовная лирика Байрона основана на примате эмоции, а не на примате слов, которые используются для ее передачи. Поэт убежден, что слова набирают силу не сами по себе, по своей словесной природе, а лишь тогда, когда их заполняют сильные эмоции, вызванные из темных сфер подсознания к жизни и свету. Любовная лирика Байрона делает особенный упор на том, что чувства, которые переживает индивид (в частности, речь идет о любви и сопутствующих ей эмоциях) приравниваются к содержимому самой личности. То есть, как утверждали романтики, «мои чувства – это и есть я сам».
Любовная лирика Байрона и гражданская лирика: точки соприкосновения
Заветное имя сказать, начертать
Хочу – и не смею молве нашептать.
Слеза жжет ланиту – и выдаст одна,
Что в сердце немая таит глубина.
Так скоро для страсти, для мира сердец
Раскаяньем поздно положен конец
Блаженству – иль пыткам. Не нам их заклясть:
Мы рвем их оковы – нас сводит их власть.
Пей мед; преступленья оставь мне полынь!
Мой идол, прости меня! Хочешь – покинь!
Но сердце любви не унизит вовек:
Твой раб я, – не сломит меня человек.
И в горькой кручине пребуду я тверд:
Смирен пред тобой и с надменными горд.
Забвенье с тобой – иль у ног все миры.
Мгновенье с тобой все вместило дары!
И вздох твой единый дарит и мертвит
И вздох твой единый дарит и живит.
Бездушными буду за душу судим:
Не им твои губы ответят, – моим!
Стихи, написанные при расставании
О дева! Знай, я сохраню
Прощальное лобзанье
И губ моих не оскверню
До нового свиданья.
Твой лучезарный нежный взгляд
Не омрачится тенью,
И слезы щек не оросят
От горького сомненья.
Нет, уверений не тверди, –
Я не хочу в разлуке
Напрасно воскрешать в груди
Спасительные звуки.
И ни к чему водить пером,
Марая лист несмело.
Что можно выразить стихом,
Коль сердце онемело?
Но это сердце вновь и вновь
Твой образ призывает,
Лелеет тайную любовь
И по тебе страдает.
Она идет во всей красе (She walks in beauty)
Она идет во всей красе
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
В ее очах заключены,
Как солнце в утренней росе,
Но только мраком смягчены.
Прибавить луч иль тень отнять –
И будет уж совсем не та
Волос агатовая прядь,
Не те глаза, не те уста
И лоб, где помыслов печать
Так безупречна, так чиста.
А этот взгляд, и цвет ланит,
И легкий смех, как всплеск морской, –
Все в ней о мире говорит.
Она в душе хранит покой
И если счастье подарит,
То самой щедрою рукой!
(Перевод С. Маршака)
Стансы к Августе
Когда время мое миновало
И звезда закатилась моя,
Недочетов лишь ты не искала
И ошибкам моим не судья.
Не пугают тебя передряги,
И любовью, которой черты
Столько раз доверял я бумаге,
Остаешься мне в жизни лишь ты.
Оттого-то, когда мне в дорогу
Шлет природа улыбку свою,
Я в привете не чую подлога
И в улыбке тебя узнаю.
Когда ж вихри с пучиной воюют,
Точно души в изгнанье скорбя,
Тем-то волны меня и волнуют,
Что несут меня прочь от тебя.
И хоть рухнула счастья твердыня
И обломки надежды на дне,
Все равно: и в тоске и унынье
Не бывать их невольником мне.
Сколько б бед ни нашло отовсюду,
Растеряюсь – найдусь через миг,
Истомлюсь – но себя не забуду,
Потому что я твой, а не их.
Ты из смертных, и ты не лукава,
Ты из женщин, но им не чета.
Ты любовь не считаешь забавой,
И тебя не страшит клевета.
Ты от слова не ступишь ни шагу,
Ты в отъезде – разлуки как нет,
Ты на страже, но дружбе во благо,
Ты беспечна, но свету во вред.
Я ничуть его низко е ставлю,
Но в борьбе одного против всех
Навлекать на себя его травлю
Так же глупо, как верить в успех.
Слишком поздно узнав ему цену,
Излечился я от слепоты:
Мало даже утраты вселенной,
Если в горе наградою – ты.
Гибель прошлого, все уничтожа,
Кое в чем принесла торжество:
То, что было всего мне дороже,
По заслугам дороже всего.
Есть в пустыне родник, чтоб напиться,
Деревцо есть на лысом горбе,
В одиночестве певчая птица
Целый день мне поет о тебе.
Не бродить уж нам ночами
Не бродить уж нам ночами
Хоть душа любви полна
И по-прежнему лучами
Серебрит простор луна
Меч сотрет железо ножен
И душа источит грудь
Вечный пламень невозможен
Сердцу нужно отдохнуть
Пусть влюбленными лучами
Месяц тянется к земле
Не бродить уж нам ночами
В серебристой лунной мгле.
К бюсту Елены, изваянному Кановой
Джордж (Лорд) Байрон (перевод Абрам Арго)
В своем чудесном мраморе светла,
Она превыше грешных сил земли –
Того природа сделать не могла,
Что Красота с Кановою смогли!
Ее постичь уму не суждено,
Искусство барда перед ней мертво!
Бессмертие приданым ей дано –
Она – Елена сердца твоего!
Пенелопе
Джордж (Лорд) Байрон (перевод Сергей Ильин)
Несчастней дня, скажу по чести,
В ряду других не отыскать:
Шесть лет назад мы стали вместе,
И стали порознь – ровно пять!
Не бродить нам вечер целый.
Джордж (Лорд) Байрон (перевод Самуил Маршак)
Не бродить нам вечер целый
Под луной вдвоем,
Хоть любовь не оскудела
И в полях светло, как днем.
Переживет ножны клинок,
Душа живая – грудь.
Самой любви приходит срок
От счастья отдохнуть.
Пусть для радости и боли
Ночь дана тебе и мне –
Не бродить нам больше в поле
В полночь при луне!
В день моей свадьбы
Джордж (Лорд) Байрон (перевод Самуил Маршак)
Новый год. Все желают сегодня
Повторений счастливого дня.
Пусть повторится день новогодний,
Но не свадебный день для меня!
Неспящих солнце, грустная звезда.
Джордж (Лорд) Байрон (перевод Алексей Толстой)
Неспящих солнце, грустная звезда,
Как слезно луч мерцает твой всегда,
Как темнота при нем еще темней,
Как он похож на радость прежних дней!
Так светит прошлое нам в жизненной ночи,
Но уж не греют нас бессильные лучи,
Звезда минувшего так в горе мне видна,
Видна, но далека — светла, но холодна!
Забыть тебя!
Джордж (Лорд) Байрон (перевод Вячеслав Иванов)
Забыть тебя! Забыть тебя!
Пусть в огненном потоке лет
Позор преследует тебя,
Томит раскаяния бред!
И мне, и мужу своему
Ты будешь памятна вдвойне:
Была ты неверна ему,
И демоном была ты мне.
Образцы лирики Байрона
Новизна формы была следствием новой личности, которая непосредственно проявилась и в лирических циклах лондонского периода. Он начинает с шести поэзий, объединенных условно-греческим женским именем “К Тирзе” и посвященных умершей женщине. В ней иногда стараются “расшифровать” какое-то конкретное лицо, “безымянную” или “скрытую” любовь, но биографическая причина имеет более широкий смысл, передает атмосферу и обстоятельства личной жизни Байрона после его возвращения в Англию.
1 августа 1811 г. умерла мать поэта, с
“Паломничество Чайльд Гарольда” поэтический дневник Его вел пылкий борец за свободу народов Европы, поэт, мужавший в тех исторических бурях начала века, которые пугали многих его современников – консервативных романтиков, искавших подчас тихой заводи, сожалевших о.
Романтическое бегство от действительности в поэме Байрона “Чайльд Гарольд” Он скорбный край войны и преступлений Покинул холодно, без слез, без сожаленья. Д. Байрон “Паломничество Чайльд Гарольда” написано в форме лирического дневника главного героя – Чайльд Гарольда. Чайльд Гарольд –.
Особенности поэтического мира Байрона (По произведениям Джорджа Гордона Байрона “Прометей” и “Валтасарово видение”) Байрон является одним из известнейших представителей романтического течения в поэзии XIX века. Жизнь этого необыкновенного человека является как бы подстрочником к.
Поэтический дневник романтической души (Джордж Гордон Байрон, “Паломничество Чайльд-Гарольда”) Впервые с предельной откровенностью заговорив в стихах о сотрясавших его сердце бурях и страстях, Байрон произвел настоящий переворот в лирике. До него поэты преимущественно писали о любви и ненависти, радостях.
По произведениям Джорджа Гордона Байрона Байрон является одним из известнейших представителей романтического течения в поэзии XIX века. Жизнь этого необыкновенного человека является как бы подстрочником к его творчеству, стихам. Если знатный англичанин, лорд, правда, из.
Очерк жизни и творчества Д. Г. Байрона В истории человечества есть имена, которые не перестают волновать умы и сердца все новых и новых поколений. Интерес к ним бывает так глубок, что порой даже забывается, как давно они.
Высказывания Белинского о Байроне Многочисленные высказывания Белинского о Байроне насыщены чувством глубокого восхищения. Английский поэт был дорог Белинскому как романтик, обращенный, по его выражению, “вперед”, звавший к борьбе против сил реакции, ненавистных русскому революционеру-демократу.
Изображение освободительной борьбы в поэме “Паломничество Чайльд Гарольда” Романтическая поэма “Паломничество Чайльд-Гарольда” – одно из наилучших достижений лирико-романтического направления в литературе. В основе поэмы лежит лирический дневник самого поэта. Образ героя, которого Байрон сначала хотел назвать Бюрюном (средневековая.
Бронзовый век сатира Байрона – художественный анализ Бронзовый век сатира Байрона Разоблачению деятельности реакционного Священного союза посвящена сатира “Бронзовый век” (1823). Священный союз был заключен государями России, Австрии и Пруссии в 1815 году, после низвержения Наполеона. Позднее.
Особенности поэтического мира Байрона (По произведениям Джорджа Гордона Байрона “Прометей” и “Валтасарово видение”) Байрон является одним из известнейших представителей романтического течения в поэзии XIX века. Жизнь этого необыкновенного человека является как бы подстрочником к его творчеству, стихам. Если знатный англичанин, лорд, правда, из.
Подвиг героя (по стихотворению Джорджа Байрона “Ты кончил жизни путь.”) (2) Вольнолюбивая поэзия Д. Байрона принесла ему известность не только в родной стране, но и во всем мире, встречая горячий отклик в сердцах передовых людей. В стихотворении “Ты кончил жизни путь.”.
Байрон поэт, представитель романтизма Родился в дворянской семье, десяти лет наследовал родовой титул и место в палате лордов британского парламента. Завершив образование в Кембриджском университете, Байрон отправился в двухлетнее путешествие по Италии и Греции.
Байрон и его поэма “Паломничество Чайльд Гарольда” Последние месяцы жизни Байрона стали сами по себе героической и суровой поэмой. Он не искал в Греции эффектных приключений, парадной романтики, экзотической живописности, о которой повествовали европейские поэты-авторы стихотворений, исполненных.
Ведущие мотивы творчества Байрона Классицистические взгляды Байрона кажутся неожиданными для поэта, чье имя вошло в историю английской и мировой литературы как наиболее влиятельного выразителя романтичного мировоззрения. В его “Дневниках и письмах” выражены немало рассуждений.
Любовь к свободе в творчестве Дж. Байрона Джордж Байрон явился одним из родоначальников и ярчайшим представителем литературного и философского романтизма. Это течение впервые заявило о самоценности творческой личности, противопоставив ее осторожному, консервативному диктату посредственности. Трагический разрыв личности.
О поэме “Паломничество Чайльд-Гарольда” Д. Г. Байрона В конце июня 1809 года Байрон отправился в двухлетнее путешествие, во время которого посетил Португалию, Испанию, Албанию, Турцию, Грецию. Байрона интересовали народы этих стран, их жизнь, культура. Особенно поразили его.
Анализ поэмы “Паломничество Чайлд Гарольда” Пожалуй, самым знаменитым произведением Байрона стала поэма “Паломничество Чайлд Гарольда”, создание которой растянулось на многие годы(1809-1818). Это лирический дневник, в котором поэт выразил свое отношение к жизни, дал оценку своей.
Сочинение по произведениям Байрона “Прометей” и “Валтасарово видение” Байрон является одним из известнейших представителей романтического течения в поэзии XIX века. Жизнь этого необыкновенного человека является как бы подстрочником к его творчеству, стихам. Если знатный англичанин, лорд, правда, из.
Чайлд-Гарольд – характеристика литературного героя ЧАЙЛЬД-ГАРОЛЬД (англ. Childe Harold) – герой поэмы Дж. Г. Байрона “Паломничество Чайлд-Гарольда” (1812-1818). Ч.-Г, первый романтический герой поэзии Байрона, не является характером в традиционном смысле слова. Это абрис характера, воплощение.
Джордж Байрон и ведущие мотивы его творчества Байронизм – общественно-политические и идейно-эстетичные тенденции, которые проявились в европейской литературе начала XIX ст. под влиянием творчества и деятельности Дж. Байрона. Еще с детства поэт ощущал недовольство действительностью, конфликт между.
Сейчас вы читаете: Образцы лирики Байрона
Образцы лирики Байрона: сочинение Ссылка на основную публикацию