“Ум и дела твои бессмертны в памяти русской. “
Школьное сочинение
Родился Грибоедов в 1795 году в родовитой дворянской семье. Получил блестящее образование: прошел курс словесного и юридического факультетов Московского университета, учился и на естественно-математическом, закончить который ему помешала война 1812 года. Грибоедов владел основными европейскими языками, знал древние языки, позднее изучил восточные, интересовался наукой. Он был талантливым музыкантом, но сохранилось всего лишь два его чудесных вальса, которые и сейчас часто исполняются на концертах. Пушкин считал Грибоедова одним из самых умных людей в России.
Обучение в университете, в кругу передовой студенческой молодежи, воспитало и развило в писателе пламенную любовь к Родине и страстное желание служить ей. В дни Отечественной войны 1812 года Грибоедов вступил добровольцем в гусарский полк. В 1815 году писатель перевел пьесу французского драматурга Лес-сера “Семейная тайна”, которую сразу поставил Малый театр. Грибоедов писал полемические статьи, в том числе и о театре. После окончания военной службы он занялся литературной работой, в 1817 году поступил на дипломатическую службу в Коллегию иностранных дел, а затем уехал в качестве секретаря посольства в Персию (Иран). В Персии, а потом в Грузии Грибоедов работал над комедией “Горе от ума”, которую закончил в Петербурге в 1824 году.
В 1826 году Грибоедова, возвращавшегося с Кавказа, арестовали по подозрению в связях с декабристами. Вскоре его отпустили за недоказанностью вины, но царская полиция продолжала за ним следить. В 1828 году Грибоедову поручили заключить мирный договор с Персией. Талантливый дипломат блестяще справился с этой важной миссией, за что Николай I назначил его полномочным послом в Персию. В условиях борьбы России и Англии за восточные рынки этот пост был очень опасным. Для персидского феодального правительства Грибоедов был врагом, заменявшим “единым лицом двадцатитысячную армию”. В 1829 году фанатичная толпа, подстрекаемая муллами и английскими агентами, напала на русское посольство в Тегеране, и Грибоедов был убит. Он защищался до последнего. На могиле Грибоедова в Тифлисе в монастыре святого Давида его молодой женой Ниной Чавчавадзе был поставлен памятник с короткой надписью: “Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя?”
Первые пьесы Грибоедова были написаны по правилам господствовавшей тогда развлекательной комедии, которую сочиняли преимущественно в жанре классицизма. Переводя и переделывая с французского языка пьесы легкого жанра, Грибоедов вынужден был следовать требованиям их стиля. Но в переделках писателя проявилась его способность к живым стихам, стремление к беглому языку, просторечию и афористичности, реалистическим зарисовкам быта. Грибоедов преодолевал шаблоны легкой классицистской комедии, осваивал лучшие достижения русской и прогрессивной зарубежной сатирической драматургии.
В пьесе А. С. Грибоедова ставятся самые острые вопросы того времени: положение русского народа, проблема крепостного права, взаимоотношения между помещиками и крестьянами, самодержавная власть, безумное расточительство дворян, состояние просвещения, принципы воспитания и образования, независимость и свобода личности, национальная самобытность и многие другие. В пьесе отражена смертельная борьба двух основных лагерей, двух миров московского общества накануне восстания декабристов: консервативного поместного и чиновного барства(“века минувшего”) и прогрессивного дворянства (“века нынешнего”). Широко представлена знать — Фамусов и его гости — фамусовское общество. У его представителей нет никакого чувства гуманности — это закоренелые враги свободы, душители просвещения, единственное желание которых — “забрать все книги бы да сжечь”.
Сатирически изображая поместную и бюрократическую знать, Грибоедов четко видел и положительные общественные силы своей эпохи, возникновение и рост новых, прогрессивных идей. Представители “века минувшего” чувствуют широкое распространение вольномыслия, называют свое время “ужасным веком”. Наиболее полно пробуждение национального, общественного самосознания воплощено в образе Чацкого.
Чацкий — деятельная, героическая фигура. Это горячий патриот, бесстрашный воин против крепостнического и деспотического самовластия, мужественный рыцарь правды, беспощадный судья всякой лжи и фальши, всего того, что враждебно новому, что стоит на пути разума. Чацкий продолжает и развивает просветительские идеи XVIII века, клеймит невежество, обличает показную внешность представителей барства и пламенно пропагандирует науку, просвещение и искусство. С понятием “ума” во времена Чацкого связывались идеи вольнодумства, вольномыслия, борьбы за свободу. Грибоедов также понимал роль народа в борьбе консервативного и прогрессивного дворянства: “Умный, бодрый наш народ”, — говорил писатель словами Чацкого.
Грибоедов резко критиковал мир насилия, произвола, невежества, подхалимства, лицемерия, где господствуют Фамусовы и молчалины, гибнут лучшие человеческие качества. Драматург клеймил добровольное холопство, молчалинство во всех его проявлениях. Духом борьбы за настоящего человека, его достоинство, русскую национальную культуру проникнуто замечательное произведение Грибоедова.
Грибоедов, создавая оригинальные, ярко индивидуализированные характеры, ставит их в типические обстоятельства, в конкретно-исторические бытовые и общественные условия. Читая эту пьесу, мы видим широкую картину подлинной жизни. По прямоте выражения прогрессивной идейности, по силе социально-политического негодования против крепостничества и самодержавия, по характеру благородного сочувствия закрепощенному народу “Горе от ума”, по оценке критиков, самая “антибарственная” комедия первого этапа русского освободительного движения. Грибоедов в свой пьесе объединил лучшие достижения предшествующей драматургии и начал новый этап развития русской и мировой драматургии — драматургии критического реализма. Грибоедов рассчитывал влиять не на Фамусовых, а на широкие круги читателей-современников, и достиг таких результатов, которые трудно переоценить.
“Комедия А.С.Грибоедова “Горе от ума””. Сочинение ученика 179 школы г. Москвы
Тут получилась смешная литературная дискуссия. Поскольку:
Мы все учились понемногу,
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава Богу,
У нас немудрено блеснуть
и уж точно учили “Горе от ума”, хочу высказать некое собственное (как всегда) мнение о сушестве героев этого бессмертного творения Александра Сергеевича.
На уроках нам выдавали г-на Чацкого за человека будущего и, посему, лишнего человека в “темном царстве царизма”, человека несущего в темную Россию свелтые западные идеалы. Александр Андреевич Чацкий — Александр Чацкий оскорбительно честен, имеет незаурядный ум, постоянно «алчущий познаний». Его знания позволяют трезво видеть проблемы политики, .
и т.д.
Хотя бессмертная пьеса заканчивается знаменитым:
Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок.
Карету мне, карету!
наследники и потомки Александра Андреича никуда из Москвы не делись (вероятно, карета застряла где-то в районе Смоленска), и даже дважды нашкодили дай бог каждому: в 1917 и в 1991 годах разделали чуждую и непонятную им страну под орех.
Посему, коль пиеска сия не потеряла актуальности и по сей день, интересно разобраться – а не впаривали ли нам под обложкой учебников “Русского языка и литературы” нечто неприлично несуразное? – Может быть, чтобы понимать существо дела, тут язык нужен вовсе не русский, а эзопов?
Что ж согласно английской литературной традиции, ставшей на время модной в России в конце XVIII – начале XIX веков и особенно после победы над Наполеоном, расшифровку литературного произведения следует начинать с фамилий героев.
Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.
Софья Павловна, его дочь.
Лизанька, служанка.
Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.
Александр Андреевич Чацкий.
Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.
Наталья Дмитриевна, молодая дама
Платон Михайлович, муж ее
Князь Тугоуховский и Княгиня, жена его, с шестью дочерями.
Графиня бабушка
Графиня внучка Хрюмины.
Антон Антонович Загорецкий.
Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.
г. N*.
г. D*.
Репетилов.
Петрушка и несколько говорящих слуг.
Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.
Есть и еще один безусловно знаменитый персонаж : княгиня Марья Алексевна.
Помните ставшее нарицательным: “Ах, боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексеевна!”?
Ну и для затравки, откуда пошла есть школьная интерпретация “Горя от ума” ? Из письма нашего всего, Александра Сергеевича Пушкина другу своему А.А. Бестужеву, писаное в конце январа 1825 года в Михайловском:
Слушал Чацкого, но только один раз, и не с тем вниманием, коего он достоин. Вот что мельком успел я заметить: Драматического писателя должно судить по законам, им самим над собою признанным. Следственно, не осуждаю ни плана, ни завязки, ни приличий комедии Грибоедова. Цель его—характеры и резкая картина нравов. В этом отношении Фамусов и Скалозуб превосходны. Софья начертана не ясно: не то , не то московская кузина. Молчалин не довольно резко подл; не нужно ли было сделать из него и труса? старая пружина, но штатский трус в большом свете между Чацким и Скалозубом мог быть очень забавен. Les propos de bal1 , сплетни, рассказ Репетилова о клобе, Загорецкий, всеми отъявленный и везде принятый,—вот черты истинно комического гения.—Теперь вопрос. В комедии “Горе от ума” кто умное действующее лицо? ответ: Грибоедов. А знаешь ли, что такое Чацкий? Пылкий и благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и. напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями. Все, что говорит он,—очень умно. Но кому говорит он все это? Фамусову? Скалозубу? На бале московским бабушкам? Молчалину? Это непростительно. Первый признак умного человека—с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и тому подоб. Кстати, что такое Репетилов? в нем 2, 3, 10 характеров. Зачем делать его гадким? довольно, что он ветрен и глуп с таким простодушием; довольно, чтоб он признавался поминутно в своей глупости, а не в мерзостях. Это смирение чрезвычайно ново на театре, хоть кому из нас не случалось конфузиться, слушая ему подобных кающихся? — Между мастерскими чертами этой прелестной комедии — недоверчивость Чацкого в любви Софии к Молчалину — прелестна! — и как натурально! Вот на чем должна была вертеться вся комедия, но Грибоедов, видно, не захотел — его воля. О стихах я не говорю, половина — должны войти в пословицу.
Покажи это Грибоедову. Может быть, я в ином ошибся. Слушая его комедию, я не критиковал, а наслаждался. Эти замечания пришли мне в голову после, когда уже не мог я справиться. По крайней мере говорю прямо, без обиняков, как истинному таланту.
Э. эх. А ведь простоват А.С.Пушкин окзался, простоват. Не его ума эта пьеска-то оказалась, вот что.
А Грибоедов Александр Сергеевич, напротив, дипломат. Не прост, не прост.
Есть тут правда один момент.
Пушкин так или иначе отмечен в переводил кое-что с шестнадцати языков: французского, старофранцузского, итальянского, испанского, английского, немецкиого, древнегреческого, латыни, древнерусского, церковнославянского, сербского, польского, украинского, древнееврейского, арабского, турецкого. Однко современники, например, Сенкевич, утверждают, что в совершенстве он владел только французским языком. Хотя известно, что в зрелом возрасте он занимался английским и в 1821-1826 гг.и сделал ряд переводов. Может потому и не разглядело Наше Все грибоедовских глубин?
Грибоедов – другое дело. Тремя языками: английским, немецким и французским он владел с детства в совершенстве еще до поступления в Московский Университет в 11-илетнем возрасте, что подчеркивает его гениальность.
Вероятно, разница во владении английским языком и сказалась на том, что Пушкин оказался не в состоянии расшифровать скрытого смысла пьесы.
Хочу особо заметить, что на расшифровку всех деталей смысла пьесы я не претендую. Для этого надо неизмеримо глубже знать ту эпоху, знать анектоты и слухи того времени, сплетни, которыми полнились Москва и Петербург, отношения между конкретными историческими личностями, их прозвища. Посему, моя цель гораздо уже: показать сам факт существования этого смыла и то, что он качес твенно противоречит общепринятой трактовке ее героев.
Прежде всего, давайте выделим три фамилии, имеющие явно иностранное происхождение:
Фамусов,
Чацкий,
Репетилов
и добавим к ним в компанию еще четверых героев:
Молчалина, Софью, служанку Лизаньку и виртуально пристствующую княгиню Марью Алексевну.
Ну, с кого начнем? А вот с последней и начнем. Кто же такая закадровая княгиня Марья Алексевна, о мнении которой так печется Фамусов?
Часто это интерпретируется, как просто забота Фамусова о мнении «света».
Но, позвольте спросить, а кто в царской России олицетворял СВЕТ? – Если власть олицетворял Император, то свет олицетворяла императрица. Кто же была Императрица в то время? – Императрицей, а поначалу, Великой княгией, была жена Александра Павловича, императрица ЕЛИЗАВЕТА АЛЕКСЕЕВНА.
Но почему Мария? – А потому что настоящее имя Императрицы: Луиза-Мария-Августа Баденская. Мария Алексевна по одному из своих имен. А имя Елизавета, каквно как и отчество были ей даны в России при выходе замуж и заменя.ют первое имя: Луиза- Лиза-Елизавета.
. В общем, нетрудно догадаться, что высшая княгиня Марья Алексеевна – это не слишком зашифрованная императрица, а вначле великая княгиня, Елизавета – Мария- Алекссевна.
Тогда, сакраментальное Фамусовское:
«Ах! боже мой! что станет говорить
Княгиня Марья Алексевна!»
при этом становится вполне естественным и конкретным.
Но русское-то имя Императрицы – Елизавета, Лизанька! – Не является ли служанка Лизанька, которой домогается Фамусов, второй сценической ипостасью Императрицы?
Русскому обществу начала XIX века были известны две Лизаньки – Елизаветы: и “Бедная Лиза” Карамина, бросившаяся в пруд из-за того, что ее жених помолвился с другой.
Надо заметить, что Императрица Елизавета Алексеевна была сущей красавицей.
Но, как говорится, “Не родись красивой, а родись счастливой”.
Муж был холоден к ней. Император Александр Павлович ее не любил, и постоянно ей изменял. Более того, по мнению света она пала. Якобы, ее любовником стал вельможа Чарторыйский. П. Н. Фредро пишет : “Упрекая великого князя в неверности жене, указывая ему на опасности, которыми тот окружал ее, он [Чарторыйский] слышал в ответ только скверные шуточки и советы не стесняться. (…) Всем известно, что великая княгиня оступилась. Но сколько было причин пожалеть ее, простить и остаться так же преданной ей, как и моя мать!»
Ф а м у с о в
Скромна, а ничего кроме
Проказ и ветру на уме.
Мнение света. Да. Вроде как скромна. а вот, на тебе. Но мог ли дипломат Грибоедов прямо обвинить императрицу в измене? – Это вряд ли. Но домогательства мужской части «света»? – Почему бы и нет?
Нет никакого противоречия в том, что Лизанька и княгиня Марья Алексеевна – есть две ипостаси одной и той же исторической фигуры – императрицы Луиза-Мария-Августа Баденской. Обратите внимание на тонкую. Деталь: «княгини Мари Алексеевны» на деле нет. Есть только ее призрак. А вот Лизанька – служанка Фамусова – есть. Вот она. Прямо как в жизни.
Кстати о Фамусове. Расшифровка его фамилии совершенно проста, если рассматривать ее в совокупности с тремя другими ключевыми персонажами: Чацким, Молчалиным, Репетиловым.
Репетилов. Что за фамилия? – Она может происходитить только из английского или французского языков, Repeat– английском – повторять. Répéter – повторять по-французски. Почему-то,принято спросмотреть, что фамилия Репетилов пришла из французского. Но для этого нет ни малейшгего основания!.
. Да, публика считает, что русская знать говорила на французском. Но эта информация, в основном, подчерпнута из знакомства с Грибоедовской «смеси французс кого с нижегородским» да романа Льва Николаевича Толстого «Война и мир». Но, с чего французский –то? – .Раннедемократический восторг Вольтером и Наполеоном, вызвавший увлечение знати французским, кончился в 1812-1814 годах. Вообще Франция кончилась, как великая держава. На смену твердо пришла Англия.
Ну, конечно это английский! Репетилов – англофил, которых развелось среди московской знати как тараканов.
Репетилов
Поздравь меня, теперь с людьми я знаюсь
С умнейшими!! – всю ночь не рыщу напролет.
Чацкий
Вот нынче, например?
Репетилов
Что ночь одна, – не в счет,
Зато спроси, где был?
Чацкий
И сам я догадаюсь.
Чай, в клубе?
Репетилов
В Английском. Чтоб исповедь начать:
Из шумного я заседанья.
Пожало-ста молчи, я слово дал молчать;
У нас есть общество, и тайные собранья
По четвергам. Секретнейший союз.
Потому Репетилов и Репетилов, что круг его таков:
Что за люди! mon cher! Без дальних я историй
Скажу тебе: во-первых, князь Григорий!!
Чудак единственный! нас со смеху морит!
Век с англичанами, вся английская складка,
И так же он сквозь зубы говорит,
И так же коротко обстрижен для порядка.
Ты не знаком? о! познакомься с ним.
Знакомо, не правда ли? – Этакий Караганов начала XIX века!
Нет английский! – Только своевременный английский. Чайлд Гарольд и все такое.
А коли английский, то все просто: Фамусов – от английского «Famous» – известный. Подходит? – Естественно. Известный московский барин. Кем ему еще быть, как не Фамусовым.
А Чацкий – от английского «Chat» – Треп. Почему Чацкий? Да потому что в английской транскрипции так и будет: Chatskiy! – От слова Chat – треппаться. Не верите, что с английского? – Что ж подберемся с к расшифровке с другой стороны.
Что олицетворяет Молчалин? Раумеется, несчто сугубо русское, во-первых и молчание во вторых..
Что тогда было на слуху? – Пушкин. «Борис Годунов». Хотя и увидела свет только в 1831 году, и написана она была в 1825 году, тогда как первые отрывки из «Горя от ума» Грибоедов читал еще в 1823 году, но «молчание народа» тогда было общей заботой «прогрессивной интеллигенции». Народ безмолвствует. Народ называли– великим молчальником, да.
Вот он кто, Молчалин. Образ молчащего народа.
А кто противостоит молчаливому человеку? – Ну конечно же болтун. Болун, трепло, Чацкий, ничего не знающий в русской жизни, наслушившийся заграничных идей.
Чацкий и Репетилов тогда похожи. В чем разница тогда? – Да в том, что Чацкий – это тень Запада, а Репетилов, не выезжавший за рубеж – только тень тени. Репетилов – кривое изображение Чацкого в национальном исполнении.
Чацкий, в перевод на советский – это “дите дипломата”, проживший детство, волею судьбы где-то в “цивилизации”, на Западе, и впитавший западные идеи из-за забора посольства и по ме5стному тедлевидению. Пример: сын советских дипломатов Ерофеев, поучающий страну с телеэкранов.
А вот Репетилов – это типичный «шестидстятник», фарцовщик млеющий от «настоящих техасов-джинсов», абстракционистов и виски «Белая лошадь», которое ему посчастливилось пригубить в гостях у кого-то.
Итак, все ложится. Замечу, есть место и другим персонажам. Но, не хочу вас утомлять.
Ибо, и этого предварительного разбора достаточно, чтобы расшифровать главный сюжет иносказания Грибоедова.
Софья – Мудрость (разумеется дочь высших слоев общества – Фамусова. Более того, Софья Павловна – а Павел тогда был на слуху один – Павел Первый, умерший от “апоплексического удара табакеркой”), – с юности была привердена «западничеству» – Чацкому.
Но Чацкий отправился в путешествие. Вернушись из Европ, Трепачев-Чацкий обнаруживает, что за его отстутствие народ Молчалин занялся Мудростью (то есть стал приобщаться мудрости). И, в конце-концов, Мудрость отдает предпочтение не Трепачеву-Чацкому, а народу – Молчалину, который, конечно, угождает знати и молчит, но очень себе на уме и перспективнее любого болтуна.
Короче, МУДРОСТЬ в конечном итоге, всегда оказывается на стороне НАРОДА.
Тут и сказочке конец.
Такая вот примерно краткая мораль. И таким вот идеалистом был Александр Сергеевич Грибоедов. Аминь
Поиск прототипа: княгиня Марья Алексеевна в “Горе от ума” А.С.Грибоедова и в “Былом и думах” А.И.Герцена
Выходные данные статьи: Дмитриевская Л.Н. Поиск прототипа: княгиня Марья Алексеевна в “Горе от ума” А.С.Грибоедова и в “Былом и думах” А.И.Герцена // Филологическая наука и школа: диалог и сотрудничество: сборник трудов по материалам VI Всероссийской научно-методической конференции: в 2 ч. Ч.1: Теория и практика анализа художественного текста. Чтение и актуальные проблемы литературного образования в школе и вузе. – М.: МИОО, 2013, с.48-51.
с.48
Аннотация. В статье рассматривается образ М.А.Хованской из книги А.И.Герцена “Былое и думы” в качестве возможного прототипа для последнего внесценического персонажа в пьесе “Горе от ума” А.С.Грибоедова. Сопоставляются тексты двух произведений.
Ключевые слова: А.С.Грибоедов, А.И.Герцен, “Горе от ума”, “Былое и думы”, внесценический персонаж, прототип.
В «Горе от ума» А.С. Грибоедова есть один загадочный персонаж, который неожиданно появляется в финальной фразе комедии и который уже почти 200 лет заставляет исследователей искать прототип. Комическая реплика Фамусова «Ах, Боже мой! / что станет говорить княгиня Марья Алексевна?» звучит в раннем автографе пьесы и остаётся неизменной во всех списках, значит, А.С. Грибоедов признавал за ней несомненный комический эффект, способный поставить финальную точку в пьесе.
Поиски прототипа последнего внесценического персонажа оказались увлекательным делом для исследователей. Кто-то из исследователей предполагал, что основой для образа послужила княгиня Наталья Петровна Голицына [5]. Она стала прототипом старой графини в «Пиковой даме», в чём косвенно признавался сам Пушкин в дневниковой записи от 7 апреля 1834 года: «Моя Пиковая дама в моде. – Игроки понтируют на тройку, семерку и туза. При дворе нашли сходство между старой графиней и кн. Натальей Петровной и, кажется, не сердятся…» [2; 325]. Княгиня Н.П.Голицына была властной дамой и пользовалась всеобщим непререкаемым авторитетом в обеих столицах. Часть исследователей склонна думать, что Марья Алексевна – это единственная в пьесе княгиня, княгиня Тугоуховская. Но странно получается, что Фамусов не сильно заботился о её мнении на балу и вдруг начал переживать об этом в финале. А.А.Кунарёв в комментариях к «Горю от ума» [1] анализирует семантику имени отчества и не ищет прототип Марьи Алексевны. С.А.Фомичёв в своих знаменитых комментариях к «Горю от ума» (1-ая редакция), отказываясь от поисков конкретного прототипа, пишет: «Комментаторы комедии пытались неоднократно разгадать, кого подразумевает под этой княгиней Фамусов, и называли различных влиятельных московских дам
с.49
грибоедовского времени» [3; 195]. Исследователи, комментаторы пьесы А.С.Грибоедова не называют в качестве прототипа Марью Алексеевну Хованскую – тетю Герцена.
А.И.Герцен в «Былом и думах» посвящает отдельную главу описанию дома своей тёти, намекая в ряде деталей на связь Марьи Алексеевны Хованской с образом княгини в «Горе от ума».
Об этом прототипе говорят знатоки творчества Герцена. Например, Л.К. Чуковская в неоконченной документально-художественной книге о Герцене пишет: «Он с детства терпеть не мог княгиню и ее дом, набитый моськами и приживалками, чванный, спесивый дом московской сиятельной барыни, из тех знатных старух, которых так звонко отхлестал по щекам Грибоедов. Список “Горя от ума”, десятки раз прочитанный вместе с Огаревым, лежал под ключом в бюро. Поговаривали, будто “княгиня Марья Алексевна”, поминаемая Фамусовым, недаром носит имя его тетки» [4].
В музее Герцена хранится переписанная им пьеса «Горе от ума», а на стене музея висит портрет строгой немолодой дамы в кружевах и чепце – портрет М.А.Хованской. Сотрудники музея тоже видят в ней прототип финального внесценического персонажа «Горя от ума».
С этим прототипом финал пьесы прочитывается не как боязнь Фамусова женской сплетни, а как страх перед мнением влиятельной, тираничной старухи, от чьего слова, видимо, зависит репутация в обществе, особенно управляющего в казённом месте Фамусова.
В «Горе от ума» много старух/стариков: князь и княгиня Тугоуховские, старуха Хлёстова, графиня бабушка Хрюмина. Не даром графиня-внучка подводит итог Фамусовскому приёму:
Ну, бал! Ну, Фамусов!
Умел гостей назвать!
Какие-то уроды с того света!
Чацкий тоже возмущается:
Поверили глупцы, другим передают,
Старухи вмиг тревогу бьют,
И вот общественное мненье!
Марья Алексеевна – видимо, такая же старуха, от которой зависит общественное мнение. (NB: даты рождения тётки Герцена – М.А.Хованской – мы не знаем, но так как она была старшая сестра отца Герцена, то можно предположить, что ей в 1824 году было около 60 лет
с.50
(для ХIХ века вполне преклонный возраст)). Герцен пишет о ней как о старухе: «Княгиня Марья Алексеевна Хованская, родная сестра моего отца, была строгая, угрюмая старуха, толстая, важная, с пятном на щеке, с поддельными пуклями под чепцом; она говорила прищуривая глаза и до конца жизни, то есть до восьмидесяти лет, употребляла немного румян и немного белил».
В том, как представил Герцен свою тётку в «Былом и думах», можно уловить отсылки практически ко всем женским образам в «Горе от ума». Возможно, это было сделано им намеренно, а может быть, это доказывает меткость и точность обобщений Грибоедова.
Вот, например, персонажи комедии: Наталья Дмитриевна и её безропотный, послушный муж Платон Михайлович, сослуживец Чацкого. Чацкий спрашивает у Платона Михайловича: «Забыт шум лагерный, товарищи и братья? / Спокоен и ленив?» Платон Михайлович отвечает: «Брат, женишься, тогда меня вспомянь! / От скуки будешь ты свистеть одно и тоже». Сравним у А.И.Герцена описание мужа М.А.Хованской: «Она была вдова, и я ещё помню её мужа; он был небольшого роста, седенький старичок, пивший тайком от княгини настойки и наливки, ничем не занимавшийся путным в доме и привыкший к безусловной покорности жене». Далее Герцен вспоминает, как от скуки дядя своим собственным свистом обучал пению соловьёв, дроздов и канареек в доме. (NB: Князь, майор Хованский принадлежал к древнему княжескому роду Хованских, был участником войны 1812 года (звание майора)).
Княгиню Тугоуховскую в комедии и княгиню М.А.Хованскую, кроме титула, роднит один факт биографии. Марья Алексеевна Хованская выдала замуж 2-х дочерей, обе умерли после первых родов. Княгиня Тугоуховская приехала на бал к Фамусову с шестью дочерьми – возможно, такая же судьба ждёт этих девушек благодаря расчётливому сватовству матери. Эти две княгини похожи ещё и ворчливым характером: княгиня Тугоуховская поучает Чацкого и заявляет, что тот якобинец, а о княгине Хованской Герцен вспоминает, что «ее проповедям, ворчанью не было конца…»
И ещё одна старуха в комедии могла напомнить А.И. Герцену его тётку. Он пишет, что мертвую тишину в доме тёти нарушали иногда крик какаду и «противное хныканье небольшой обезьяны, старой, осунувшейся, жившей в зале на небольшом выступе изразцовой печи». У Грибоедова старуха Хлёстова, явившись на бал, говорит: «От скуки взяла с собой / Арапку-девку, да собачку». Можно представить, что и её дом полон несчастных живых игрушек.
с.51
Герцен, должно быть, в каждой героине комедии узнавал черты своей родной тётки, а финальная фраза Фамусова, где звучит имя Марьи Алексевны, наверное, сильно веселила его, превращая строгую тётку в смешной образ. Первое впечатление от «Горя от ума» у Герцена должно было быть очень сильным – недаром он потом переписал для себя эту запрещённую комедию.
За Марью Алексеевну Хованскую в качестве прототипа говорит и её имя-отчество. Грибоедов не создаёт образ героини, мы не видим и не слышим её – расчёт был, видимо, на то, что все и так знают, кто такая Марья Алексевна – и в этом комизм. Начало и конец произведения – сильные позиции, тем более финальная фраза пьесы. Если Грибоедов вводит новое имя в последней фразе, значит рассчитывает, что все его поймут и, конечно, не сомневается в комическом эффекте.
Финальная фраза пьесы стала афоризмом, а внесценический персонаж Марья Алексевна вошла в литературу и устную речь как строгий общественный судья. Вот несколько примеров:
– А.А. Бестужев-Марлинский в повести «Фрегат “Надежда”» (1832): «Никто не заботится о том, что подумают о нас добрые люди: у них лишь то на уме, что станет говорить княгиня Марья Алексевна. Во всех личность, все частность, везде расчет».
– Александр Блок в поэме «Возмездие»:
«Семейство – вздор, семейство – блажь», –
Любили здесь примолвить гневно,
А в глубине души – всё та ж
«Княгиня Марья Алексевна».
Ах! Боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!
В письме к П. А. Катенину Грибоедов пишет о Чацком: “Кто-то со злости выдумал, что он сумасшедший, никто не поверил, и все повторяют…” Действительно, в развитии комедии “Горе от ума” очень важную роль играет выдумка о сумасшествии Чацкого. Но почему из одного слова вырос такой скандал? Чтобы понять это, надо рассмотреть жизнь и мораль фамусовского общества.
В своей комедии “Горе от ума” Грибоедов изобразил только один день из жизни московского светского общества. Однако скольких людей успели обсудить за это время в доме Фамусова! Это и все родственники Софьи, и Молчалин, и Загорецкий, и Скалозуб, и Кузьма Петрович, и покойник дядя Максим Петрович, и, конечно же, сам Чацкий. С самого утра Софья и Лиза обсуждают его, при этом Софья говорит, что он “пересмеять умеет всех”. Уже из этого видно, как важна для людей этого общества оценка со стороны. Молчалин же прямо говорит об этом: “Ах! злые языки страшнее пистолета”.
Поэтому молва является главным оружием этих людей, с ее помощью они могут изгнать неугодных из своего круга, как они сделали с Чацким. Молва также заменяет им память о прошлом, память о человеке, о его делах. Люди живут только для того, “чтобы все о них прискорбно поминали”.
Однако молва – это не только их память и оружие, но и просто их главное занятие. Ведь чем занимаются люди фамусовского общества – в основном болтают (Репетилов: “Всю ночь толкуют, не наскучит”.). О других они знают все: их средства, историю жизни, сплетни об их родственниках и так далее (Хлестова: “Уж чужих имений мне не знать?”), но за этими стараниями знать все о других они не могут и просто не успевают узнать и понять себя, понять, зачем они живут, и им остается жить только ради молвы, потому что иначе молва оборачивается против них самих.
Люди фамусовского общества попадают в круговорот: каждый из них одновременно является творцом молвы и ее рабом, так как все, что он ни делает, он делает ради молвы, иначе молва его покарает. Перед молвой склоняются все и вся. Молва их царь и бог. Ради нее забывается даже дружба. Репетилов, который точно знает, чтоЧацкий не сумасшедший, сначала пытается отбиться от молвы, называя ее “химерами” и “дичью”, но когда узнает, что “это так гласно”, замолкает.
На молву работают все в этом обществе. К услышанному слову каждый добавляет свое.
Х л е с т о в а. Шампанское стаканами тянул.
Н а т а л ь я Д м и т р и е в н а. Бутылками-с, и пребольшими.
З а г о р е ц к и й. Нет-с, бочками сороковыми.
И вот молва растет, как снежный ком, и этим комом сбивает не только Чацкого, но и Софью, Молчалина, Фамусова и т. д.
Итак, молва царствует в фамусовском обществе, а так как женщины все же больше любят болтать и судачить, чем мужчины, то у них оказывается больше привилегий, и именно они оказываются ближайшими приспешниками молвы. Поэтому царство молвы можно назвать также женским царством.
Действительно, роль женщин в развитии интриги преобладает. Инициатива выдумки исходит от женщины (Софья), и полное ее принятие и подтверждение тоже исходит от женщины (княжна: “Про это знает целый свет!”). Женщины властвуют над мужчинами не только на словах, они полностью повелевают ими: “Мой ангел, Бога ради от двери дальше отойди!” И даже не так ласково: “Графиня гневаться изволит”.
Апофеоз этих двух проблем, проблемя молвы и проблемя женского царства, воплощается как раз в цитате, вынесенной в название темы. Фамусова волнует не поступок его дочери, а только то, “что станет говорить княгиня Марья Алексевна”. Его волнует именно молва, молва, исходящая от женщины. По-моему, комедию “Горе от ума” можно было бы назвать также “горе от молвы”, потому что героям комедии молва принесла горя не меньше, чем ум, а, пожалуй, даже больше, так как от молвы пострадал не только Чацкий, но и все остальные персонажи. О них о всех “станет говорить княгиня Марья Алексевна”.
Сочинение по литературе на тему: Ах! Боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!
Другие сочинения:
“Ах, Боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексеевана!” (по комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума”) В группе двадцати лиц отразилась, как луч света в капле воды, вся прежняя Москва, ее рисунок, тогдашний ее дух, исторический момент и нравы. И это с такою художественною, объективною законченностью и определенностью, какая далась у нас только Пушкину и Гоголю. Read More .
Станет истина моя – О. Мандельштам Поиск ответа на вопрос, вынесенный в эпиграф сочинения, проходит через все многогранное творчество поэта и его нелегкую судьбу. Осип Мандельштам проявил большой талант и мастерство во многих литературных жанрах. Он и поэт, и прозаик, очеркист, эссеист, переводчик, литературный критик… Но Read More .
Княгиня Трубецкая в поэме Н. А. Некрасова “Русские женщины” Н. А. Некрасов одним из первых обратился к теме декабристов. В своей поэме “Русские женщины” он рассказал о героическом поступке жен декабристов, сосланных в Сибирь на каторгу. Следуя за мужьями, эти женщины оставляли удобную богатую жизнь, покидали родных и близких, Read More .
“Я научила женщин говорить…” (по поэзии А. Ахматовой) Начало XX века в русской культуре было временем невероятного, фантастического взлета поэтического искусства. Как будто обнаружились скрытые ранее источники, питающие Кастальский ключ, дающий вдохновение. Разнообразие поэтических школ, имен, стилей и тем было огромно. Не все выдержало проверку временем. Но есть Read More .
Истину царям с улыбкой говорить Гаврила Романович Державин – крупнейший поэт XVIII в., один из последних представителей русского классицизма. Творчество Державина глубоко противоречиво. Раскрывая возможности классицизма, он в то же время разрушал его, прокладывая путь романтической и реалистической поэзии. Поэтическое творчество Державина обширно и в Read More .
Княгиня Трубецкая (Русские женщины Некрасов Н. А.) Княгиня Трубецкая Характеристика литературного героя Н. А. Некрасов написал поэму “Русские женщины. Княгиня Трубецкая”, которая рассказывает о самоотверженной жене декабриста, последовавшей за мужем в ссылку. Таким женщинам нужно отдать честь за их мужество и отвагу, ведь не каждая стремилась бы Read More .
Почему можно говорить, что Базаров и Раскольников – герои одной эпохи? Базаров и Раскольников – персонажи, “принадлежащие” разным писателям и разным книгам. Однако их смело можно назвать “героями одной эпохи”. Оба они существуют и действуют в 60-ые годы 19 века. Несомненно, что Раскольников и Базаров порождены и принадлежат этому времени, являются Read More .
Княжна Марья Болконская и Наташа Ростова в романе “Война и мир” Княжна Марья Болконская во многом не похожа на Наташу Ростову. В то время как Наташа живет преимущественно сердцем, княжна Марья, привыкшая к одиночеству, любит размышлять. Насколько Наташа жизнерадостна и экспансивна, настолько княжна Марья робка и сдержанна. Наташа ищет личного счастья, Read More .
Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна?
“Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна?” в книгах
Княгиня Ольга Святая княгиня
Княгиня Ольга Святая княгиня Нет в русской истории женщины более уважаемой и более прославляемой, чем святая княгиня Ольга. Хотя все историки отмечают, что среди ее деяний были и излишняя жестокость, и обман, и вероломство, она, тем не менее, считается одним из
ЦАРЬ ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ СИЛЬВЕСТР И АДАШЕВ. — ЧЕРКЕССКАЯ КНЯЖНА МАРЬЯ ТЕМГРЮКОВНА. — ОПРИЧНИКИ. — БАСМАНОВЫ. — МАЛЮТА СКУРАТОВ. — МАРФА ВАСИЛЬЕВНА СОБАКИНА. — МАРИЯ ИВАНОВНА ДОЛГОРУКАЯ. — АННА КОЛТОВСКАЯ. — АННА ВАСИЛЬЧИКОВА. — ВАСИЛИСА МЕЛЕНТЬЕВА. — МАРЬЯ ФЕОДОРОВНА НАГИХ (1560–1584)
Две дочери Михаила Черниговского: Евфросиния Суздальская и княгиня Ростовская Марья
Две дочери Михаила Черниговского: Евфросиния Суздальская и княгиня Ростовская Марья У Михаила Всеволодовича Черниговского, провозглашенного православной церковью святым за мученическую смерть в Золотой Орде, было две дочери, оставивших в русской истории не менее
Глава 13 1896–1914 Мои отношения с императором и императорской семьей. – Императрица Александра. – Первая аудиенция у императора в 1896 году. – Его большая личная привлекательность. – Императрица Мария. – Великая княгиня Мария Павловна. – Великая княгиня Виктория и великая княгиня Ксения. – Великий
Глава 13 1896–1914 Мои отношения с императором и императорской семьей. – Императрица Александра. – Первая аудиенция у императора в 1896 году. – Его большая личная привлекательность. – Императрица Мария. – Великая княгиня Мария Павловна. – Великая княгиня Виктория и
Летописица княгиня Марья
Летописица княгиня Марья Начнем издалека. Если вы бывали в Будапеште, то не могли не слышать о принцессе Маргит. Посреди Дуная, который разрезает город на две части,— гористую Буду и равнинный Пешт, расположен живописный остров, названный ее именем. На острове Маргит —
III. Княжна Сбыслава. – Княжна Измарагд. – Княгиня Верхуслава. – Гертруда, княгиня Галицкая. – Ольга, княгиня Волынская и ея приемыш Изяслав. – Княгиня Кончака-татарка. – Елена Омулич, служанка Анны, княгини Литовской. – Александра, княгиня Нижегородская. – Ульяна, княгиня Вяземская
III. Княжна Сбыслава. – Княжна Измарагд. – Княгиня Верхуслава. – Гертруда, княгиня Галицкая. – Ольга, княгиня Волынская и ея приемыш Изяслав. – Княгиня Кончака-татарка. – Елена Омулич, служанка Анны, княгини Литовской. – Александра, княгиня Нижегородская. – Ульяна,
XI. Еще жены Грозного – законные и морганатические: Марья Темрюковна-черкешенка, Марфа Васильевна Собакина, Анна Колтовская, Марья Долгорукая, Анна Васильчинова, Василиса Мелентьева
XI. Еще жены Грозного – законные и морганатические: Марья Темрюковна-черкешенка, Марфа Васильевна Собакина, Анна Колтовская, Марья Долгорукая, Анна Васильчинова, Василиса Мелентьева Царь Иван Васильевич Грозный, по смерти первой супруги своей, царицы Анастасии
II. Жены Курбского: княжна Марья Юрьевна Голшанская и Александра Симашко. – Титулярная королева ливонская Марья Владимировна. – Дочери Малюты Скуратова
II. Жены Курбского: княжна Марья Юрьевна Голшанская и Александра Симашко. – Титулярная королева ливонская Марья Владимировна. – Дочери Малюты Скуратова Мы уже познакомились с судьбой всех восьми жен царя Ивана Васильевича Грозного. Наибольшее сочувствие возбуждает в
I. Первые русские переводчицы: княгиня Меншикова, г-жа Макарова, девица Орлова, княгиня Голицына, княжны Волконские
I. Первые русские переводчицы: княгиня Меншикова, г-жа Макарова, девица Орлова, княгиня Голицына, княжны Волконские Небольшой период времени, начиная от конца 50-х и кончая 80-ми годами XVIII-го столетия, этот промежуток лет в 30 – не более, по справедливости, может быть назван
Что скажет Марья Алексевна?
Что скажет Марья Алексевна? Первоисточник — комедия «Горе от ума» (1824) Л. С. Грибоедова (1795— 1829). Слова Фамусова — финальная фраза пьесы (действ. 4, явл. 15): Ах, боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна! Литературоведы отмечают параллель с одной из пьес
Что станет говорить княгиня Марья Алексевна?
Что станет говорить княгиня Марья Алексевна? Очень часто способность руководствоваться только своими интересами осуждается, ведь это можно рассматривать как неуважение. Всегда ли это так?С детства нас учат, что человек должен прислушиваться к советам и спросмотреться с
«ЧТО СТАНЕТ ГОВОРИТЬ КНЯГИНЯ МАРЬЯ АЛЕКСЕВНА…»
«ЧТО СТАНЕТ ГОВОРИТЬ КНЯГИНЯ МАРЬЯ АЛЕКСЕВНА…» Если вы сами цените себя невысоко, мир не предложит вам ни на грош больше.Соня ХениЛюди с низкой самооценкой нередко слишком болезненно реагируют на мнение других, порой даже посторонних людей. Случайное событие, замечание,
Введение Политическая система современной России – почему о ней нужно говорить, и говорить именно сейчас
Введение Политическая система современной России – почему о ней нужно говорить, и говорить именно сейчас За последнее десятилетие я довольно много писал о том специфическом общественно-экономическом организме, который на рубеже двух тысячелетий стал реальностью в
Свв. Евфросиния Полоцкая, Евпраксия Псковская, Евфросиния Суздальская, великая княгиня Мария, преп. Харитина, княжна литовская, великая княгиня Феодосия, св. Федор Новгородский
Свв. Евфросиния Полоцкая, Евпраксия Псковская, Евфросиния Суздальская, великая княгиня Мария, преп. Харитина, княжна литовская, великая княгиня Феодосия, св. Федор Новгородский Пока благоверные князья русские усердным служением родине, подвигами молитвы и смирения среди
XV. “Когда поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите: ибо не вы будете говорить, но Дух Святый” Мк.13:11
XV. “Когда поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите: ибо не вы будете говорить, но Дух Святый” Мк.13:11 Кто живет во Христе, у того все должно быть вдохновенно, все вытекает из воздействия на нею
“Ах, Боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексеевана!”
В группе двадцати лиц отразилась, как луч света в капле воды, вся прежняя Москва, ее рисунок, тогдашний ее дух, исторический момент и нравы. И это с такою художественною, объективною законченностью и определенностью, какая далась у нас только Пушкину и Гоголю.
Произведением, прославившим имя Александра Сергеевича Грибоедова, стала его комедия “Горе от ума”. Причины ее небывалого, триумфального успеха заключаются в том, что в ней нашли живой отклик потребности читающей России, в том, что проблема, затронутая писателем,
В произведении перед нами предстает весь многообразный мир московского общества с его нравами, привычками, традициями. Всего на сцене появляются или же упоминаются более пятидесяти лиц. У всех своя жизнь, свои желания и стремления, свои амбиции и страсти.
И весь этот пестрый и многоликий
Так, прогрессивно настроенному Чацкому в комедии противостоит все общество, собравшееся в доме Фамусова, общество, каждый член которого является типичным выразителем московских нравов. Они не только придерживаются отсталых, ложных представлений о жизни, но и образуют организованное, сплоченное единство, направленное против общего врага – прогресса и просвещения. В этом обществе слабость, глупость и беспомощность отдельных людей преодолеваются общностью всех, подчиненностью одной цели.
За внешним комизмом ситуаций и диалогов проступает зловещие очертания этого круга. Здесь мы встречаем и льстивого, услужливого Молчалина, не смеющего “свое суждение иметь” и стремящегося любыми способами приблизиться к знатному обществу; и дамского угодника, лжеца и сплетника Загорецкого, о Котором Платон Михайлович говорит, что:
…человек он светский,
Отъявленный мошенник, плут…
При нем остерегись: переносить горазд;
И в карты не садись: продаст.
В характеристике Антона Антоновича как “светского” человека прослеживается определение всего светского общества, в чем-то сходного с самим Загорецким. То есть он – типичный представитель такого общества.
Мелочность стремлений представителей Московского общества проявляется и в образе княгини Тугоуховской, которая желает лишь поскорее и поудачнее выдать замуж своих шестерых дочерей. Да и сами княжны вместе с графиней-внучкой, “поющие верхние нотки и льнущие к военным людям”, умеют лишь “принарядить себя тафтицей, бархатцем и дымкой”.
Жалким выглядит и “муж-мальчик, муж-слуга, идеал московских мужей” Горич, находящийся под башмаком у притворной, жеманной светской супруги.
Неприглядным пережитком прошлого века выглядит и Хле-стова, со своей моськой и арапкой-девочкой.
Не удивительно, что такие мелочные, низкие люди выбирают своим оружием в борьбе с Чацким нелепую сплетню о его сумасшествии. Платон Михайлович, стремясь разрушить эту сплетню, задает естественный вопрос: “Кто первый разгласил?” И в ответе его жены: “Ах, друг мой, все” кроется жизненная логика всего связанного между собой общества. Здесь ложь, если ее повторяют все, становится правдой.
В этой сплоченности общество чувствует свою силу.
Однако сила и нерушимость фамусовского мира призрачны. Барская Москва предстает перед нами разобщенной и обеспокоенной. Все гости Фамусова недовольны друг другом, в их отношениях прослеживается зависть, желание выделиться, подчинить себе остальных. Они уже ощущают скорый конец “века покорности и страха”.
А их отрицание всего нового, их стремление оклеветать и очернить просвещенного человека – лишь жалкие усилия, неминуемо обреченные на провал.
Похожие сочинения:
“Боже мой! Что за роскошь “Отцы и дети” Да и что можно сказать о всех вообще произведениях Тургенева? То ли, что после прочтения их легко дышится, легко верится, тепло чувствуется? М. Е. Салтыков-Щедрин Восторженное отношение к произведениям И.
МНЕ О РОССИИ НАДО ГОВОРИТЬ А. А. ПРОКОФЬЕВ МНЕ О РОССИИ НАДО ГОВОРИТЬ 1 Мне о России надо говорить Да так, чтоб вслух стихи произносили, Да так, чтоб захотелось повторить, Сильнее всех имен сказать: “Россия!”.
Наташа Ростова и Марья Болконская О женских образах в романах девятнадцатого столетия принято говорить “пленительные”. Наташе Ростовой и княжне Марье подходит именно это определение, несмотря на всю его банальность. Какие разные на первый взгляд тоненькая.
Княгиня Лиговская Княгиня Лиговская. Становление психологизма (роман “Княгиня Литовская”) Роман “Княгиня Литовская” Лермонтов не закончил. Причин тому много, и это причины как личного свойства, так и творческого. Начало работы над романом датируют.
Наташа Ростова и Марья Болконская – любимые героини Л. Н. Толстого Наташа Ростова стремится быть счастливой, княжна Марья Болконская хочет быть покорной Богу. Наташа – вся тщеславие и чувственность, Марьей движут Долг и Вера. Между Наташей-девочкой, с ее импульсивным порывом навстречу.
ФЕНЕЧКА, АННА ОДИНЦОВА, КНЯГИНЯ Р. – ГЕРОИНИ РОМАНА И. С. ТУРГЕНЕВА “ОТЦЫ И ДЕТИ” КЛАССИКА И. С. ТУРГЕНЕВ ФЕНЕЧКА, АННА ОДИНЦОВА, КНЯГИНЯ Р. – ГЕРОИНИ РОМАНА И. С. ТУРГЕНЕВА “ОТЦЫ И ДЕТИ” Роман И. С. Тургенева “Отцы и дети” изобилует описаниями природы, самых разных.
“Я научила женщин говорить…” Начало XX века в русской культуре было временем невероятного, фантастического взлета поэтического искусства. Как будто обнаружились скрытые ранее источники, питающие Кастальский ключ, дающий вдохновение. Разнообразие поэтических школ, имен, стилей и.
МИЛАЯ МЕЧТАТЕЛЬНИЦА И РАВНОДУШНАЯ КНЯГИНЯ (по роману А. С. Пушкина Евгений Онегин) Самым задушевным произведением поэта назвал Белинский роман Пушкина “Евгений Онегин”. Да и сам автор считал этот роман самым лучшим своим творением. Пушкин работал над ним с огромным увлечением, отдавая творчеству.
Авторское отношение к изображаемому составляет важную и характерную черту творчества Державина. “Истину царям с улыбкой говорить” (гражданская поэзия Г. Р. Державина) Гаврила Романович Державин – крупнейший поэт XVIII в., один из последних представителей русского классицизма. Творчество Державина глубоко противоречиво. Раскрывая возможности классицизма, он в то же время разрушал его, прокладывая путь.
Сочинение Если бы звери и птицы умели говорить Когда я был маленький, то очень удивлялся, почему не разговаривают наша кошка и наша собака. Я считал это несправедливостью: почему это они не имеют дара разговаривать, а мы имеем? Они.
Биография Платона Платон – древнегреческий философ. Родился Платон в семье с аристократическими корнями. После знакомства с Сократом принял его учение. Затем в биографии Платона состоялось несколько путешествий: в Мегарц, Кирену, Египет, Италию.
Якубович Лукьян Андреевич Родился в помещичьей семье Калужской губернии. Его отец, А. Ф. Якубович, служил председателем гражданской палаты в Туле, мелкопоместный калужский дворянин, был не чужд литературных занятий. Лукьян Якубович воспитывался в Благородном.
История группы Аэросмит Aerosmith – американская рок-группа. В 1970 году Стивен Тайлер, Том Хэмилтон, Джо Перри основали группу, которую позже дополнили Брэд Уитфорд, Джой Крамер. Дебютный альбом в биографии “Аэросмит” вышел в 1973.
“…Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить…” Э, соколик, не тужи. Л. Толстой В романе Льва Николаевича Толстого большое внимание уделено образам крестьян. Это и Тихон Щербатый из отряда Денисова, и крепостные Болконских и Ростовых, жители деревень.
Сочинение на тему: “В чем видят смысл жизни Пьер Безухов и Платон Каратаев?” Одной из важных тем романа “Война и мир” Льва Николаевича Толстого, на мой взгляд, является проблема понимания смысла жизни. На примере каждого из героев писатель показывает нам, как различны могут.
Герои А. С. Грибоедов. Пьеса “Горе от ума” Герои Героев комедии можно разделить на несколько групп: главные герои, второстепенные, герои – маски и внесценические персонажи. К главным героям пьесы следует отнести.
Зачем нужен язык, какова его роль в жизни общества? Язык возник в глубокой древности в процессе совместной трудовой деятельности людей. Он помогал людям понимать друг друга, сообща трудиться, обмениваться накопленным опытом и знаниями. С тех пор язык всегда играл.
Слухи и сплетни, как движущая сила в комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” С первых страниц комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” перед нами предстает живая картина московского общества 1820-х годов, с отличавшим его невежеством и полным отсутствием глубоких интересов и стремлений.
Характеристика образа Платона Каратаева в романе “Война и мир” Олицетворением всего русского, доброго и круглого называет в романе автор Платона Каратаева. Этот крестьянин, оторванный от своей привычной среды, – образец “естественного” человека, воплощение народной нравственности. Он живет в гармонии.
Образ Софьи в комедии “Горе от ума” В комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” представлены нравы московских дворян начала 19 века. Автор показывает столкновение консервативных взглядов помещиков-крепостников с прогрессивными взглядами молодого поколения дворян, которые начали появляться.
Сочинение по комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” на тему “Век нынешний и век грядущий” Александр Сергеевич Грибоедов – известный и талантливый драматург. Самое известное произведение Александра Сергеевича Грибоедова комедия “Горе от ума”. Грибоедов создал великолепную картину нравов своего времени, всех веяний, социальных и духовных.
Кто виноват в гибели Катерины героини драмы Островского “Гроза” Смерть Катерины – это трагедия общества. Островский этим показывает, что в существовавшем обществе многие люди не могут в нем выжить. Но кто все-таки виноват в смерти Катерины? Борис, Тихон, Кабанова.
Права человека и общественное правосознание Когда заходит разговор о правах человека, то большинство людей непременно понимают под этим как раз то выражение, которое вынесено в заглавие настоящего очерка. И действительно: раз я – человек, то.
Сочинение на тему: “Общественное мнение влияет на ценность произведения искусства?” Общество-это толпа, которой диктует мнение СМИ. По этому я думаю, что общественное мнение называется модой. В своих произведениях искусства авторы поднимают важные вопросы всех времен и народов. Несмотря на то.
“Прошедшего житья подлейшие черты” Вот те, которые дожили до седин. Грибоедов. “Горе от ума” было написано в годы острой борьбы между старым, реакционным барством и революционной дворянской молодежью, видевшей в крепостнических порядках бедствие страны.
Сочинение на тему: “Мучителей толпа” На страницах комедии А. С. ГрибоедовА “Горе от ума” перед нами разворачивается картина всей русской жизни 10-20-х годов 19 века, и очень хорошо показана постоянная борьба старого и нового. Конфликт.
Образ Чацкого в комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” Грибоедов вошел в русскую литературу как автор известной комедии “Горе от ума”. В ней затрагиваются очень важные вопросы: о воспитании, образовании, о преклонении перед всем иностранным, о крепостном праве. В.
“НЕОСПОРИМО ПЕРВЕНСТВО МОСКВЫ…” (тема Москвы в поэзии М. Цветаевой) “НЕОСПОРИМО ПЕРВЕНСТВО МОСКВЫ…” (тема Москвы в поэзии М. Цветаевой) Жизнь М. Цветаевой была связана с Москвой так же, как жизнь А. Ахматовой с Петербургом. Родной город – одна из основных.
Общество в котором я хочу жить С самого начала существования человечества уже происходили процессы Формирования общества. Сегодня очень часто можно услышать мнение, что общество остановилось в своем развитии и даже по уровню культуры вернулось на несколько.
Новаторство А. С. Грибоедова в комедии “Горе от ума” Комедия А. С. Грибоедова “Горе от ума” – один из выдающихся образцов русской драматургии первой четверти XIX века. Комедия создавалась в тот период, когда в России на сцене господствовал классицизм.
Ах! Боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!: сочинение Ссылка на основную публикацию