Басе: сочинение

«Сочинение по творчеству японского поэта Басе»

Стихосложение в Японии — общенародное дело. Еще задолго до возникновения иероглифической письменности в быту японцев прочно укоренились обычаи коллективно любоваться самыми поэтичными явлениями природы: зимой — только что выпавшим снегом, весной — цветением сакуры, осенью — хризантемами, багряными листьями горных кленов и полной луной.

Коллективное наслаждение природой, письменность, соединяющаяся с рисованием, стихосложение, объединяющееся с каллиграфией, — все эти традиции и сейчас сохраняют свою могучую силу, влияют на национальную психологию, менталитет японского народа. Японские трехстишия похожи на искусство живописи — они нередко были написаны по сюжетам картин или вдохновляли художников на творчество. Иногда хокку — трехстрочные лирические миниатюры без рифмы — превращались в компонент картины в виде каллиграфически выполненной подписи под ней. В сборниках хокку — вся природа Японии, устройство ее жизни, обычаи и верования, труд и праздники японцев в характерных и лирических подробностях. Высокое искусство хокку лучше всего проявилось в творчестве Мацуо Басе. По словам Н. С. Шефтелевич, которая исследует творчество Басе, поэзия японского классика — это «не лирика природы в европейском понимании этого термина, а лирика самой природы». Переводчик А. Л. Туркова говорит, что «эта поэзия и до сих пор остается во многом загадочной». По мнению западного литературоведа Р. Блайса, поэзию, творцами которой были Басе и его ученики, можно сравнить с «полуоткрытой дверью».

В основе поэтики Мацуо Басе лежит принцип «саби». Саби — это архаическое несовершенство, красота древности, отражение времени. Еще слово «саби» имеет значение «печаль одиночества», «светлая печаль».

Басе провозгласил также принцип «каруми» — легкости. Правда, легкость эта была обманчива, скорее, это высокая простота. В стихах Басе нового стиля — юмор, доброта, мудрость. Поэзия Басе создавалась из простых вещей, но вмещала в себя целый мир.

По мнению поэта, судьба путешествующего философа, поэта — жить в гармонии с природой, с самим собой, не поддаваясь власти роскоши и богатства:

* Год закончился, а путешествия — нет:
* Дальше в стоптанных сандалиях, В изношенной шапке…
* холодная вода из ручья и глоток свежего воздуха:
* Вот такой я:
* Глянь на росистые звоночки
* Это и весь завтрак.

Ничто не мешает путешественнику любоваться природой, постигать ее вечные истины:

* Тишина, мир и спокойствие.
* Где-то тонет между скал
* Песня сверчков.

Каждое существо живет не только своей жизнью, оно обязательно невидимыми ниточками связано с окружающим миром, вот, например, как эта лягушка:

* На старом пруду
* Лягушка в воду прыгнула
* Слышали вы такую?
* Даже черного ворона — вестника печали
* хочется поблагодарить за чудесное утро:
* Ворон — неприятная птица,
* Но как любуется им взгляд
* В утренних снегах.

Испокон веков падает со скал вода, бьет из прозрачных ручейков, в которые опускаются листья деревьев, иголочки вечнозеленых растений, падают и уплывают, как и годы человеческой жизни. Высоко в небе парит сокол, внимательно вглядываясь в землю. Не так ли взлетает душа поэта, постигая земные истины?

* Берег высокий.
* Утешил мою душу
* Одинокий сокол.

Когда человек давно находится далеко от дома, он невольно ищет какие-то детали, которые напомнили бы ему родной дом, лучшие детские и юношеские годы:

* Из далеких годов
* Сколько всего напомнил
* Этот, вишневый цвет!
* Сакура старая — Неужели правда зацвела?
* Воспоминания, словно дым…

Жизнь человека — как бесконечная дорога, случается в ней все. И только добро, милосердие людей спасает от горя. Поэтому нужно ценить и беречь все прекрасные мгновения жизни, все живое вокруг. Прекрасен чудо-цветок лотос. Но растет и красуется он среди болота, украшая его. Так и человек — какого бы высокого положения в обществе он не достиг, не должен забывать, кто он и откуда, не должен забывать родителей, родину. Как хочется усовершенствовать мир, жизнь людей, чтобы исчезли зло, зависть, ненависть, войны и болезни:

* Росинки — кап-кап.
* Может, попробовать ими
* Смыть грязь с мира!

Так или почти так, наверное, думал и чувствовал поэт, слагая эти хокку. Поэтические миниатюры Мацуо Басе побуждают нас к собственным раздумьям, вызывают определенные ассоциации, заставляют всмотреться внимательнее в каждую травинку, каждое живое существо и уважать их, ценить за ту немудреную красу, которую они нам дарят.

Сочинение «Сочинение по творчеству японского поэта Басе»

Стихосложение в Японии — общенародное дело. Еще задолго до возникновения иероглифической письменности в быту японцев прочно укоренились обычаи коллективно любоваться самыми поэтичными явлениями природы: зимой — только что выпавшим снегом, весной — цветением сакуры, осенью — хризантемами, багряными листьями горных кленов и полной луной.

Коллективное наслаждение природой, письменность, соединяющаяся с рисованием, стихосложение, объединяющееся с каллиграфией, — все эти традиции и сейчас сохраняют свою могучую силу, влияют на национальную психологию, менталитет японского народа. Японские трехстишия похожи на искусство живописи — они нередко были написаны по сюжетам картин или вдохновляли художников на творчество. Иногда хокку — трехстрочные лирические миниатюры без рифмы — превращались в компонент картины в виде каллиграфически выполненной подписи под ней. В сборниках хокку — вся природа Японии, устройство ее жизни, обычаи и верования, труд и праздники японцев в характерных и лирических подробностях. Высокое искусство хокку лучше всего проявилось в творчестве Мацуо Басе. По словам Н. С. Шефтелевич, которая исследует творчество Басе, поэзия японского классика — это «не лирика природы в европейском понимании этого термина, а лирика самой природы». Переводчик А. Л. Туркова говорит, что «эта поэзия и до сих пор остается во многом загадочной». По мнению западного литературоведа Р. Блайса, поэзию, творцами которой были Басе и его ученики, можно сравнить с «полуоткрытой дверью».

В основе поэтики Мацуо Басе лежит принцип «саби». Саби — это архаическое несовершенство, красота древности, отражение времени. Еще слово «саби» имеет значение «печаль одиночества», «светлая печаль».

Басе провозгласил также принцип «каруми» — легкости. Правда, легкость эта была обманчива, скорее, это высокая простота. В стихах Басе нового стиля — юмор, доброта, мудрость. Поэзия Басе создавалась из простых вещей, но вмещала в себя целый мир.

По мнению поэта, судьба путешествующего философа, поэта — жить в гармонии с природой, с самим собой, не поддаваясь власти роскоши и богатства:

* Год закончился, а путешествия — нет:
* Дальше в стоптанных сандалиях, В изношенной шапке…
* холодная вода из ручья и глоток свежего воздуха:
* Вот такой я:
* Глянь на росистые звоночки
* Это и весь завтрак.

Ничто не мешает путешественнику любоваться природой, постигать ее вечные истины:

* Тишина, мир и спокойствие.
* Где-то тонет между скал
* Песня сверчков.

Каждое существо живет не только своей жизнью, оно обязательно невидимыми ниточками связано с окружающим миром, вот, например, как эта лягушка:

* На старом пруду
* Лягушка в воду прыгнула
* Слышали вы такую?
* Даже черного ворона — вестника печали
* хочется поблагодарить за чудесное утро:
* Ворон — неприятная птица,
* Но как любуется им взгляд
* В утренних снегах.

Испокон веков падает со скал вода, бьет из прозрачных ручейков, в которые опускаются листья деревьев, иголочки вечнозеленых растений, падают и уплывают, как и годы человеческой жизни. Высоко в небе парит сокол, внимательно вглядываясь в землю. Не так ли взлетает душа поэта, постигая земные истины?

* Берег высокий.
* Утешил мою душу
* Одинокий сокол.

Когда человек давно находится далеко от дома, он невольно ищет какие-то детали, которые напомнили бы ему родной дом, лучшие детские и юношеские годы:

* Из далеких годов
* Сколько всего напомнил
* Этот, вишневый цвет!
* Сакура старая — Неужели правда зацвела?
* Воспоминания, словно дым…

Читайте также:  Пришвин: сочинение

Жизнь человека — как бесконечная дорога, случается в ней все. И только добро, милосердие людей спасает от горя. Поэтому нужно ценить и беречь все прекрасные мгновения жизни, все живое вокруг. Прекрасен чудо-цветок лотос. Но растет и красуется он среди болота, украшая его. Так и человек — какого бы высокого положения в обществе он не достиг, не должен забывать, кто он и откуда, не должен забывать родителей, родину. Как хочется усовершенствовать мир, жизнь людей, чтобы исчезли зло, зависть, ненависть, войны и болезни:

* Росинки — кап-кап.
* Может, попробовать ими
* Смыть грязь с мира!

Так или почти так, наверное, думал и чувствовал поэт, слагая эти хокку. Поэтические миниатюры Мацуо Басе побуждают нас к собственным раздумьям, вызывают определенные ассоциации, заставляют всмотреться внимательнее в каждую травинку, каждое живое существо и уважать их, ценить за ту немудреную красу, которую они нам дарят.

Мацуо Басе Хокку Особенности творчества японского поэта (Уроки по литературе)

Цель – Познакомить учащихся с поэзией М.Басе, ее особенностью, помочь восприятии необычной для нас японской поэзии. Вызвать в сердцах детей отклик на то, что было близким поэту, на то, о чем он писал.

Оборудование – Портрет поэта. Иллюстрации с гравер Л.А.Ильиной художника-графика.

1. Актуализация знаний учащихся. Проверка домашнего задания (Биография М.Басе)

2. Слово учителя: На прошлом уроке мы познакомились с жизненным и творческим путем японского поэта М. Басе. Вы уже знакомы со многими поэтами. Каждый из Вас воспринимает их творчество по-своему. И у каждого из Вас уже есть, хотя и небольшой, но свой жизненный опыт, и Ваше сердце откликается на то, что ему близкое. Сегодня мы попробуем, чтобы Ваши сердца откликнулись на поэзию М.Басе, на то, что он пережил, о чем писал.

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ
ОТПРАВИТЬ НА ПРОВЕРКУ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.

Вы частично знакомы с некоторыми поэзиями Дзиниситеро (Басе). А сегодня мы более детально рассмотрим некоторые из них и определим их особенности. Давайте попробуем представить себе то, о чем хотел нам рассказать поэт в своих произведениях. Для начала вспомним, что такое хокку и какие особенности этого жанра.

РАБОТА НАД ПОЭЗИЕЙ

В процессе анализа стихотворений, учащиеся рассказывают хокку, которые учили дома. После анализа каждого стихотворения слушаем комментарии учащихся, их представления о картинах, описанных в хокку, их впечатления.

1. На берегу речки Сумида стоит бедненький домик. Возле него – пруд, вокруг которого растут банановые пальмы, а за хижиной – камышовые заросли. Четыре года здесь прожил Басе. Теплой весной развлекало поэта пение цикат, а однажды он подслушал, как…

В зарослях молодого бамбука

Оплакивает старость свою.

2. Одинокая избушка рядом с прудом. Везде стоит тишина, лишь изредка неожиданно произвучит всплеск воды. На фоне общего молчания природы он только усиливает чувство тишины.

3. Под осенними ветрами шумели кроны банановых пальм, а сквозь убогую крышу хижины падали в ведро капли дождя. Однако, даже в пору густых дождей, в тесной хижине учителя, собирались ученики…

Уже скоро осень…

В тесной хижине

4. На фоне весны, когда все расцветает, чувство одиночества еще больше усиливается. Поэт обращает внимание на нищего. Какую трагедию он пережил, а, может, это необыкновенный человек.

Накинув на себя рогожу –

Кто он этот человек?

Вокруг весна расцветает.

5. Просто и лаконично, ничего лишнего, показательного. Только несколько выжных деталей, собранных умелой рукой мастера, – и картина поздней осени завершена…

На высокую ветку сел

6. Представьте себе как цветут наши вишневые сады. От их цвета и ночью светлеет. Также воспринимается цветение сакуры – вишни с розовыми мохнатыми липестками, которая растет в Японии…

Когда расцвела сакура.

7. Как искуссный парикмахер, легенький ветерок укладывает распущенные зеленые косы верб в прически…

Туда – сюда!Привел в порядок

Прически всех верб.

8. От частых дождей разливаются такие большие лужи, что журавль кажется коротконогим…

Во время летних ливней

9. Хаконе – цепь высоких гор в центре острова Хонсю. Перевал через горы Хаконе зимой считался самым трудным…

Но сейчас же кто нибудь

Горы Хаконе преодолевает!

Утро с глубоким снегом.

10. В Японии существует легенда, по которой один человек, поверив сплетням, отнес свою старую тетку, заменившую ему родную мать, на необитаемую гору и оставил ее там, но увидев, как над горой поднялся месяц, раскаялся и поспешил принести старую назад домой…

Одиночество, рядом никого кроме месяца,

Брошенная женщина, обреченная на страдания и смерть

Я вдруг увидел ее –

Вместе на месяц будем смотреть.

11. Бамбуковым отростком, цветком сакуры, лепестком хрезантемы, или яркой бабочкой – есть большая истина в том, что весення трава преодолеет все снега. Имя Басе священно для каждого японца. А поэзия его бессмертна…

Как горько, когда подумаеш:

Живой человек – и в конце концов

Стает бамбуковым отростком.

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ. Выучить наизусть два хокку. Нарисовать иллюстрации к ним.

Посмотреть все сочинения без рекламы можно в нашем

Чтобы вывести это сочинение введите команду /id4200

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Откроется после 5 декабря. –>

Сайт имеет исключительно ознакомительный и обучающий характер. Все материалы взяты из открытых источников, все права на тексты принадлежат их авторам и издателям, то же относится к иллюстративным материалам. Если вы являетесь правообладателем какого-либо из представленных материалов и не желаете, чтобы они находились на этом сайте, они немедленно будут удалены.
Сообщить о плагиате

Мацуо Басе (1644-1694)

Поэт родился в Уэно, провинция Ига, в семье самурая Мацуо Едзаэмона. Он был третьим ребенком. Отец и старший брат будущего поэта преподавали каллиграфию. Уже дома он получил хорошее образование. В юности увлекался китайскими поэтами, особенно Ду Фу. С 1664 г. в Киото изучал поэзию. Состоял на государственной службе с 1672 г. в Эдо (ныне Токио), затем стал преподавателем поэзии. Получил известность как поэт комического рэнга (ранняя разновидность хокку). Басе считается создателем жанра и эстетики хокку.

В 1680-е годы Басе, руководствуясь философией буддийской школы Дзэн, в основу своего творчества положил принцип «озарения». Поэтическое наследие Басе представлено семью антологиями, созданными им и его учениками: «Зимние дни» (1684), «Весенние дни» (1686), «Заглохшее поле» (1689), «Тыква-горлянка» (1690), «Соломенный плащ обезьяны» (книга 1-я, 1691, книга 2-я, 1698), «Мешок угля» (1694). Наследие Басе составляют также лирические дневники, написанные прозой в сочетании со стихами.

Несмотря на то что всю жизнь он страдал от нищеты, Басе как истинный филисоф-буддист почти не уделял внимания этому обстоятельству.

Я банан посадил

И теперь противны мне стали

В Эдо (ныне Токио) Басе обитал в простой хижине, подаренной ему одним из учеников. Возле дома он своими руками посадил банановое дерево. Считается, что именно оно дало псевдоним поэту. Басе переводится как «банан, банановое дерево», «банановая пальма».

Как стонет от ветра банан,

Как падают капли в кадку,

Я слышу всю ночь напролет.

Зимой 1682 г. Эдо, столица сегунов, в очередной раз пострадала от крупного пожара. К несчастью, он погубил «обитель бананового листа» – хижину поэта. Сам Басе тоже чуть не погиб в огне. Поэт сильно переживал потерю. После недолгого пребывания в провинции Каи он вернулся в Эдо, где с помощью учеников построил в сентябре 1683 г. новую хижину, возле которой снова посадил банановое дерево. Но это действие было лишь символическим возвратом к прошлому. До конца своей жизни Басе остается странствующим поэтом.

Читайте также:  Сочинения по картине: сочинение

В августе 1684 г . в сорокалетнем возрасте, в сопровождении ученика Басе отправляется в свое первое путешествие. В те времена путешествовать по Японии было очень трудно. Многочисленные заставы и бесконечные проверки причиняли путникам немало хлопот. Внешне поэт был похож на скромного буддийского паломника: лысоватый, небольшого роста, в простом плаще, с соломенным зонтом и холщовой сумкой.

После многодневного путешествия по- главному тракту То-кайдо Басе и его спутник прибыли в провинцию Исэ, где поклонились легендарному храмовому комплексу, посвященному богине Солнца Аматэрасу Омиками.

В сентябре они оказались на родине Басе, в Уэдо. Там поэт повидал брата и узнал о смерти родителей. Ученик отказался от дальнейших странствий и вернулся домой, а Басе после путешествий по провинциям Ямато, Мини и Овари, опять прибыл в Уэ-ДО.

Путешествия Басе служили и распространению его стиля, ибо везде поэты и аристократы приглашали его к себе в гости. Хрупкое здоровье Басе заставляло волноваться его поклонников и учеников, и они всякий раз облегченно вздыхали, когда он возвращался домой.

До конца своей жизни Басе вновь и вновь отправлялся в путь, черпая силы в красоте природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали сонмы почитателей, среди которых были и крестьяне, и самураи.

В конце жизни Басе, вновь посетил родной край, а затем пришел в Осаку. Это путешествие оказалось для него последним. Великий японский поэт скончался в возрасте пятидесяти одного года.

Предвидя это, одно из повествований о своем путешествии по Японии Басе озаглавил «Нодзасари кико» («Смерть в пути»).

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине.

Ворон сидит одиноко.

Из сердцевины пиона

Медленно выползает пчела.

О, с какой неохотой!

Где гнездо твое старое?

Всюду сливы в цвету.

Предыдущий реферат из данного раздела: Мастерская или храм?

Следующее сочинение из данной рубрики: Дороги войны

Реферат: Мацуо Басё

Мацуо Басё ( (псевдоним); другой псевдоним — Мунэфуса; настоящее имя — Дзинситиро) — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в Уэно, провинция Ига. Умер 12 октября 1694 в Осаке.

Родился в семье самурая. С 1664 в Киото изучал поэзию. Был на государственной службе с 1672 в Эдо (ныне Токио), затем учителем поэзии. Получил известность как поэт комического рэнга. Басё — создатель жанра и эстетики хокку.

В 1680-е годы Басё, руководствуясь философией буддийской школы Дзэн, в основу своего творчества положил принцип «озарения». Поэтическое наследие Басё представлено 7 антологиями, созданными им и его учениками: «Зимние дни» (1684), «Весенние дни» (1686), «Заглохшее поле» (1689), «Тыква-горлянка» (1690), «Соломенный плащ обезьяны» (книга 1-я, 1691, книга 2-я, 1698), «Мешок угля» (1694), лирическими дневниками, написанными прозой в сочетании со стихами (наиболее известный из них — «По тропинкам Севера»), а также предисловиями к книгам и стихам, письмами, содержащими мысли об искусстве и взгляды на процесс поэтического творчества. Поэзия и эстетика Басё оказали влияние на развитие японской литературы средних веков и нового времени.

Считается, что Басё был стройным человеком небольшого роста, с тонкими изящными чертами лица, густыми бровями и выступающим носом. Как это принято у буддистов, он брил голову. Здоровье у него было слабое и он всю жизнь страдал расстройством желудка. По его письмам можно предположить, что он был человеком спокойным, умеренным, необычайно заботливым, щедрым и верным по отношению к родным и друзьям. Хотя всю жизнь он страдал от нищеты, он почти не уделял внимания этому, будучи истинным философом и буддистом.

Проживая в Эдо, Басё обитал в простой хижине, подле которой росло банановое дерево. Считается, что именно благодаря ему Басё всял себе этот псевдоним (означает «банан, банановое дерево»).

Зимой 1682 года сёгунская столица Эдо в очередной раз стала жертвой крупного пожара. К несчастью, этот пожар погубил «Обитель бананового листа» — жилище поэта, и сам Басё чуть не погиб. После короткого пребывания в провинции Каи, он возвращается в Эдо, где с помощью учеников строит в сентябре 1683 года новую хижину и сажает банановое дерево. Но это лишь символ. Отныне и до конца своей жизни Басё – странствующий поэт.

В августе 1684 года, в сопровождении своего ученика Тири, в сорокалетнем возрасте Басё отправляется в своё первое путешествие. В те времена путешествовать по Японии было очень трудно. Многочисленные заставы и бесконечные проверки паспортов, причиняли путникам немало хлопот. Однако, надо думать, Басё был достаточно умён и точно уж достаточно известен, чтобы пройти это преграды. Интересно посмотреть, что представляло собой его дорожное одеяние: большая плетёная шляпа (которые обычно носили священники) и светло-коричневый хлопчатобумажный плащ, на шее висела сума, а в руке посох и четки со ста восемью бусинами. В сумке лежали две-три китайские и японские антологии, флейта и крохотный деревянный гонг. Одним словом, он был похож на буддийского паломника.

После многодневного путешествия по главному тракту Токайдо, Басё и его спутник прибыли в провинцию Исэ, где поклонились легендарному храмовому комплексу Исэ дайдзингу, посвященному синтоиской богине Солнца Аматэрасу Омиками. В сентябре они оказались на родине Басё, в Уэдо, где поэт повидал брата и узнал о смерти родителей. Затем Тири вернулся домой, а Басё после странствий по провинциям Ямато, Мини и Овари, опять прибывает в Уэдо, где встречает новый год, и снова путешествует по провинциям Ямато, Ямасиро, Оми, Овари и Каи и в апреле возвращается в свою обитель. Путешествие Басё служило и распространению его стиля, ибо везде поэты и аристократы приглашали его к себе в гости. Х рупкое здоровье Басё заставило поволноваться его поклонников и учеников, и они облегчённо вздохнули, когда он вернулся домой.

До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей – крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет ещё одному прозаическому жанру, столь популярному в Японии – жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке. Лучшим дневником Басё считается «Окуно хосомити» («По тропинкам севера»). В нём описывается самое продолжительное путешествие Басё вместе с его учеником Сора, начавшееся в марте 1689 г. и продолжавшееся сто шестьдесят дней. В 1691 году он снова отправился в Киото, тремя годами позже опять посетил родной край, а затем пришел в Осаку. Это путешествие оказалось для него последним. Басё скончался в возрасте пятидесяти одного года.

Сочинение по творчеству японского поэта Басе

Стихосложение в Японии — общенародное дело. Еще задолго до возникновения иероглифической письменности в быту японцев прочно укоренились обычаи коллективно любоваться самыми поэтичными явлениями природы: зимой — только что выпавшим снегом, весной — цветением сакуры, осенью — хризантемами, багряными листьями горных кленов и полной луной.

Коллективное Наслаждение природой, письменность, соединяющаяся с рисованием, стихосложение, объединяющееся с каллиграфией, — все эти традиции и сейчас сохраняют свою могучую силу, влияют на национальную психологию, менталитет японского народа. Японские трехстишия похожи на искусство живописи — они нередко были написаны по сюжетам картин или вдохновляли художников на творчество. Иногда хокку — трехстрочные лирические миниатюры без рифмы — превращались в компонент картины в виде каллиграфически выполненной подписи под ней. В сборниках хокку — вся природа Японии, устройство ее жизни, обычаи и верования, труд и праздники японцев в характерных и лирических подробностях. Высокое искусство хокку лучше всего проявилось в творчестве Мацуо Басе.

По словам Н. С. Шефтелевич, которая исследует творчество Басе, поэзия японского классика — это «не лирика природы в европейском понимании этого термина, а лирика самой природы». Переводчик А. Л. Туркова говорит, что «эта поэзия и до сих пор остается во многом загадочной». По мнению западного литературоведа Р. Блайса, поэзию, творцами которой были Басе и его ученики, можно сравнить с «полуоткрытой дверью».

В основе поэтики Мацуо Басе лежит принцип «саби». Саби — это архаическое несовершенство, красота древности, отражение времени. Еще слово «саби» имеет значение «печаль одиночества», «светлая печаль».

Басе Провозгласил также принцип «каруми» — легкости. Правда, легкость эта была обманчива, скорее, это высокая простота. В стихах Басе нового стиля — юмор, доброта, мудрость.

Поэзия Басе создавалась из простых вещей, но вмещала в себя целый мир.

По мнению поэта, судьба путешествующего философа, поэта — жить в гармонии с природой, с самим собой, не поддаваясь власти роскоши и богатства:

Год закончился, а путешествия — нет: Дальше в стоптанных сандалиях, В изношенной шапке… холодная вода из ручья и глоток свежего воздуха: Вот такой я: Глянь на росистые звоночки Это и весь завтрак.

Ничто Не мешает путешественнику любоваться природой, постигать ее вечные истины:

Тишина, мир и спокойствие. Где-то тонет между скал Песня сверчков.

Каждое существо живет не только своей жизнью, оно обязательно невидимыми ниточками связано с окружающим миром, вот, например, как эта лягушка:

На старом пруду Лягушка в воду прыгнула Слышали вы такую? Даже черного ворона — вестника печали хочется поблагодарить за чудесное утро: Ворон — неприятная птица, Но как любуется им взгляд В утренних снегах.

Испокон веков падает со скал вода, бьет из прозрачных ручейков, в которые опускаются листья деревьев, иголочки вечнозеленых растений, падают и уплывают, как и годы человеческой жизни. Высоко в небе парит сокол, внимательно вглядываясь в землю. Не так ли взлетает душа поэта, постигая земные истины?

Берег высокий. Утешил мою душу Одинокий сокол.

Когда человек давно находится далеко от дома, он невольно ищет какие-то детали, которые напомнили бы ему родной дом, лучшие детские и юношеские годы:

Из далеких годов Сколько всего напомнил Этот, вишневый цвет! Сакура старая — Неужели правда зацвела? Воспоминания, словно дым…

Жизнь человека — как бесконечная дорога, случается в ней все. И только добро, милосердие людей спасает от горя. Поэтому нужно ценить и беречь все прекрасные мгновения жизни, все живое вокруг. Прекрасен чудо-цветок лотос. Но растет и красуется он среди болота, украшая его.

Так и человек — какого бы высокого положения в обществе он не достиг, не должен забывать, кто он и откуда, не должен забывать родителей, родину. Как хочется усовершенствовать мир, жизнь людей, чтобы исчезли зло, зависть, ненависть, войны и болезни:

Росинки — кап-кап. Может, попробовать ими Смыть грязь с мира!

Так или почти так, наверное, думал и чувствовал поэт, слагая эти хокку. Поэтические миниатюры Мацуо Басе побуждают нас к собственным раздумьям, вызывают определенные ассоциации, заставляют всмотреться внимательнее в каждую травинку, каждое живое существо и уважать их, ценить за ту немудреную красу, которую они нам дарят.

Сочинение по творчеству японского поэта Басе

Другие сочинения по теме:

Природа в хоку японского поэта Мацуо Басе Сызмала Мацуо Басе преданно любил природу, любовался заснеженными горными вершинами, слушал шум водопадов, вглядывался в морскую даль, дышал ароматом цветов.

Мацуо Басе и японская классическая поэзия Познавать мир от рождения до смерти, проникать в его тайны и премудрости — свойственно людям Востока, разным его нациям и.

Сочинение-раздумье по творчеству Г. Гейне и А. Мицкевича на тему «Красотой упивается душа» Играет ли значительную роль природа в жизни человека? Является ли актуальной тема единства природы и человечества? Я считаю, что единство.

Сочинение на тему: Что я знаю о японской лирике Запад и Восток, для каждого эти стороны света всегда олицетворяют противоположности. Но почему? Лишь из-за географического расположения? О чем говорил.

Сочинение по творчеству Адама Мицкевича Около двух столетий тому назад июльским утром возле «Графской пристани» в Севастополе со шлюпки высадилась небольшая группа людей, среди которых.

Школьное сочинение по творчеству Александра Олеся Александр Иванович Кандиба (Александр Олесь — псевдоним) родился 5 декабря 1878 г. в г. Лед (теперь Белополье) в зажиточной крестьянской.

«Смерть Поэта»: мятежный дух поэта-гражданина Лирика М. Ю. Лермонтова сквозь проникнута выражением мятежного духа поэта-гражданина. Иначе и быть не могло. Лермонтов создавал свои произведения в.

Сочинение отзыв по творчеству Д. Н. Мамина-Сибиряка Лучший сборник произведений Мамина-Сибиряка для детей — «Аленушкины сказки». Писатель показал себя здесь не только прекрасным знатоком детской психологии, но.

Сочинение по творчеству Л. Н. Толстого до «Войны и мира» Двадцать восьмого августа (9 сентября) 1828 года в Ясной Поляне, родовом имении князей Волконских, родился четвертый сын Николая Ильича и.

Сочинение рецензия по творчеству Василия Макаровича Шукшина Василия Макаровича Шукшина большинство из нас знает как прекрасного актера и талантливейшего кинорежиссера, но последние несколько десятков лет своей жизни.

Тема поэта и поэзии в творчестве Пастернака Размышляя О природе поэтического творчества, В. Пастернак писал: «Современные течения вообразили, что искусство — как фонтан, тогда как оно губка.

Тематическое оценивание по творчеству Т. Шевченко, К. Малицкой и О. Пчилки Тарас Шевченко «садок вишневый круг дома», «за солнцем тучка встает» 1. Т. Г. Шевченко родился: А) в с. Моринцы; б).

Сочинение по творчеству Друниной — Поэзия Ю. В. Друниной Юлия Владимировна Друнина родилась в Москве в 1924 году. В 1941 году она добровольцем ушла на фронт и до конца.

Тематическое оценивание по творчеству Т. Шевченко, К. Малицкой и Е. Пчилки Тарас Шевченко «садок вишневый круг дома», «За солнцем тучка встает» 1. Т. Г. Шевченко родился: А) в с. Моринцы; б).

«Перед тобой синеют без границы» (по творчеству А. А. Блока) Поэтические традиции XX века зеркально отразились в лирике А. Блока. Он «заимствовал» образы, идеи у любимых им поэтов-классиков — у.

О родное слово, кто без тебя я? (По творчеству Дмитрия Павличко) Что отличает одну нацию от другой? В первую очередь, язык, национальный характер, обычаи. Следовательно, потерять язык и традиции своего народа.

Маяковский «о месте поэта в рабочем Маяковский «о месте поэта в рабочем строю» На рубеже нового периода в жизни страны и в своем собственном творчестве у.

Краткий анализ стихотворения Лермонтова «Смерть поэта» Краткий анализ стихотворения Лермонтова «Смерть поэта». При анализе первой строфы важно отметить, что судьба Пушкина осмысляется как судьба поэта вообще.

Вопросы и ответы к творчеству А. А. Ахматовой Что значит любовь для лирической героини Ахматовой? Любовь лирической героини Ахматовой окрашена в трагедийные тона. Для любовной поэзии Ахматовой характерен.

Вопросы и ответы к жизни и творчеству Е. А. Евтушенко Какие социальные, нравственные, эстетические проблемы поднимаются в стихах Е. А. Евтушенко? Евтушенко принадлежит к социально активным поэтам, рожденным идеями 60-х.

Ссылка на основную публикацию
×
×
Название: Мацуо Басё
Раздел: Биографии
Тип: реферат Добавлен 20:12:31 04 апреля 2008 Похожие работы
Просмотров: 818 Комментариев: 14 Оценило: 2 человек Средний балл: 5 Оценка: неизвестно Скачать