Из истории создания романа «Мастер и Маргарита»: сочинение

История создания романа «Мастер и Маргарита»

Введение

Роман Мастер и Маргарита известен во всем мире. По его сюжету созданы кинофильмы и сериалы, а многие кинотеатры считают за честь поставить спектакли по этой удивительной книге.
История создания «Мастер и Маргарита» Булгаковым полна трудностей и переживаний. Это произведение является венцом писателя, его лебединой песней и «закатным» романом, возможно, поэтому Михаил Булгаков отдал ему всю силу своего таланта, мастерство и фантазию.

Идея возникновения произведения

Сейчас уже не известно точно, когда появилась на свет идея произведения и его образы. Известно, что писатель очень любил «Фауста» Гете, в одной из первых версий романа, он называл мастера Фаустом. Возможно, именно гениальное произведение немецкого поэта дало первые ростки задумки для не менее гениального романа Булгакова.

В истории написания «Мастер и Маргарита» присутствует немало «белых пятен». Есть данные, что краткие черновые заметки были сделаны Михаилом Булгаковым еще в 1928-1929 годах. Но в первом романе все 160 страниц рукописи были посвящены истории Христа и прокуратора и искрометному пребыванию в Москве Воланда с его необычными гастролями и разоблачениями алчной публики. Места для мастера и Маргариты здесь не нашлось, хотя именно благодаря им роман стал таким разноплановым и гуманным.

Среди вариантов названия произведения были «Копыто инженера» и «Гастроли Воланда», «Князь тьмы» и «Черный маг», но незадолго до смерти, в 1937 году, Булгаков назовет свое бессмертное произведение «Мастер и Маргарита». Правка написанных глав романом будет длиться, пока будет биться сердце писателя. Потом работа будет продолжена его женой. При жизни писателя, его сильнейшее произведение не будет ни закончено, ни издано.

«Рукописи не горят»

Весна 1930 года была переломной для писателя и его произведения. В порыве недовольства своей работой и под гнетом общественности, Булгаков сжег первый вариант романа. Позже, в уже написанном произведении, отчаявшийся мастер тоже будет жечь свою рукопись: «Я вынул из ящика стола тяжелые списки романа и черновые тетради и начал их жечь». Мастера остановит пришедшая Маргарита, а рукопись романа позже вернет к жизни Воланд, произнеся ставшую афоризмом фразу – «Рукописи не горят»!

Через два года, найдя уцелевшие части, Михаил Булгаков заново начнет создавать свой роман. В своих письмах другу, он напишет, что «и сам не знает, зачем это делает».

В 1940 году писателя сильно истощит болезнь. Не имея сил встать, он диктовал поправки к роману своей жене, которая, как Маргарита, всецело была поглощена работой над последним произведением мужа.

После смерти писателя, его вдова Елена Сергеевна еще около двух десятков лет будет править роман, и делать попытки издать его. История мастера и Маргариты станет для нее последней волей мужа, и смыслом ее жизни.

Судьба романа

Вложив много сил в редактирование романа, Елена Сергеевна не могла найти ему место в издательствах. Ей отказывали, отправляли в другие конторы и к вышестоящей власти, «опасаясь принимать решение о печати в одиночку». Одно издательство ответило ей лаконичной фразой «Не время». И действительно, роман был очень прогрессивен для своего чопорного и слишком традиционного времени.
Только через почти три десятка лет после смерти Булгакова роман будет принят в печать и издан журналом «Москва». Случится это в 1967-1968 годах, однако версия будет отредактирована и сильно сокращена. Вырезаны будут как многие монологи Воланда, так и описание дьявольского бала и Маргариты.

Впервые оригинальный вариант романа без ограничений цензуры выйдет в печать издательства «Посев». Это случится в 1969 году в Германии, а Советский союз узнает о судьбе мастера и Маргариты в 1973 году, благодаря разрешению власти издать запрещенные ранее произведения.

«Мастер и Маргарита» сегодня

История создания романа «Мастер и Маргарита» интересна, как и сам роман. Несмотря на гонения властей, разочарование и болезнь писателя, роман был издан и прочтен. Сейчас это произведение входит в списки школьных программ, изучается литературоведческим школами. В нем действительно скрыт особенный, тонкий подтекст. Ирония и сатира здесь сплетаются с трагизмом, библейские рассказы с бытовыми подробностями, вечные страдания с такой же вечной, бессмертной любовью. Роман не однозначен, что подкрепляется и его особенной структурой «Истории в истории»: события происходят и в древнем библейском предке Иерусалима, и в современной Москве. Неизменно одно, духовные ценности, прославленные автором: любовь и милосердие, свода духа и прощение. И пока в людях живут они, будет жить и роман, а с ним и память о гениальном писателе.

Сочинение «История создания романа «Мастер и Маргарита»»

Введение

Роман Мастер и Маргарита известен во всем мире. По его сюжету созданы кинофильмы и сериалы, а многие кинотеатры считают за честь поставить спектакли по этой удивительной книге.

История создания «Мастер и Маргарита» Булгаковым полна трудностей и переживаний. Это произведение является венцом писателя, его лебединой песней и «закатным» романом, возможно, поэтому Михаил Булгаков отдал ему всю силу своего таланта, мастерство и фантазию.

Идея возникновения произведения

Сейчас уже не известно точно, когда появилась на свет идея произведения и его образы. Известно, что писатель очень любил «Фауста» Гете, в одной из первых версий романа, он называл мастера Фаустом. Возможно, именно гениальное произведение немецкого поэта дало первые ростки задумки для не менее гениального романа Булгакова.

В истории написания «Мастер и Маргарита» присутствует немало «белых пятен». Есть данные, что краткие черновые заметки были сделаны Михаилом Булгаковым еще в 1928-1929 годах. Но в первом романе все 160 страниц рукописи были посвящены истории Христа и прокуратора и искрометному пребыванию в Москве Воланда с его необычными гастролями и разоблачениями алчной публики.
Места для мастера и Маргариты здесь не нашлось, хотя именно благодаря им роман стал таким разноплановым и гуманным.

Среди вариантов названия произведения были «Копыто инженера» и «Гастроли Воланда», «Князь тьмы» и «Черный маг», но незадолго до смерти, в 1937 году, Булгаков назовет свое бессмертное произведение «Мастер и Маргарита». Правка написанных глав романом будет длиться, пока будет биться сердце писателя. Потом работа будет продолжена его женой. При жизни писателя, его сильнейшее произведение не будет ни закончено, ни издано.

«Рукописи не горят»

Весна 1930 года была переломной для писателя и его произведения. В порыве недовольства своей работой и под гнетом общественности, Булгаков сжег первый вариант романа. Позже, в уже написанном произведении, отчаявшийся мастер тоже будет жечь свою рукопись: «Я вынул из ящика стола тяжелые списки романа и черновые тетради и начал их жечь». Мастера остановит пришедшая Маргарита, а рукопись романа позже вернет к жизни Воланд, произнеся ставшую афоризмом фразу – «Рукописи не горят»!

Через два года, найдя уцелевшие части, Михаил Булгаков заново начнет создавать свой роман. В своих письмах другу, он напишет, что «и сам не знает, зачем это делает».

В 1940 году писателя сильно истощит болезнь. Не имея сил встать, он диктовал поправки к роману своей жене, которая, как Маргарита, всецело была поглощена работой над последним произведением мужа.

После смерти писателя, его вдова Елена Сергеевна еще около двух десятков лет будет править роман, и делать попытки издать его. История мастера и Маргариты станет для нее последней волей мужа, и смыслом ее жизни.

Судьба романа

Вложив много сил в редактирование романа, Елена Сергеевна не могла найти ему место в издательствах.
Ей отказывали, отправляли в другие конторы и к вышестоящей власти, «опасаясь принимать решение о печати в одиночку». Одно издательство ответило ей лаконичной фразой «Не время». И действительно, роман был очень прогрессивен для своего чопорного и слишком традиционного времени.

Только через почти три десятка лет после смерти Булгакова роман будет принят в печать и издан журналом «Москва». Случится это в 1967-1968 годах, однако версия будет отредактирована и сильно сокращена. Вырезаны будут как многие монологи Воланда, так и описание дьявольского бала и Маргариты.

Впервые оригинальный вариант романа без ограничений цензуры выйдет в печать издательства «Посев». Это случится в 1969 году в Германии, а Советский союз узнает о судьбе мастера и Маргариты в 1973 году, благодаря разрешению власти издать запрещенные ранее произведения.

«Мастер и Маргарита» сегодня

История создания романа «Мастер и Маргарита» интересна, как и сам роман. Несмотря на гонения властей, разочарование и болезнь писателя, роман был издан и прочтен. Сейчас это произведение входит в списки школьных программ, изучается литературоведческим школами. В нем действительно скрыт особенный, тонкий подтекст. Ирония и сатира здесь сплетаются с трагизмом, библейские рассказы с бытовыми подробностями, вечные страдания с такой же вечной, бессмертной любовью. Роман не однозначен, что подкрепляется и его особенной структурой «Истории в истории»: события происходят и в древнем библейском предке Иерусалима, и в современной Москве. Неизменно одно, духовные ценности, прославленные автором: любовь и милосердие, свода духа и прощение. И пока в людях живут они, будет жить и роман, а с ним и память о гениальном писателе.

Читайте также:  Гибель Най Турса и спасение Николки: сочинение

«Мастер и Маргарита» история создания романа Булгакова | источник

Краткая история создания романа «Мастер и Маргарита»

Писатель приехал в Москву в сентябре 1921 года. Столица встретила Михаила Афанасьевича не очень приветливо. Создателю самого известного романа пришлось принять немало забот для того, чтобы выжить.

В это нелёгкое время Булгаков и начал создавать роман. Писатель указывает разные даты начала работы над произведением. Среди вариантов встречается и 1928 год. Замысел появился именно в 1928 году. Идея написания романа появилась под влиянием пьесы «Фауст».

Судьба Мастера

В 1930 году пьесу Булгакова «Кабала Святош» запретили к представлению. В гневе и отчаянии писатель собственными руками сжёг первую часть романа о дьяволе.

А в 1931 году Михаил Афанасьевич начал писать роман заново. Больше писатель работу не прерывал. Правил роман автор почти до своих последних дней. Поправки писатель диктовал своей жене, Елене Сергеевне. Работа была прекращена 13 февраля 1940 года. Михаил Афанасьевич ушёл из жизни 10 марта того же года.

Роман был не закончен. После смерти писателя нашли восемь редакций бессмертного произведения.

Рождение названия

Сначала автор хотел дать своему созданию совсем другое название.

Первым вариантом считается «Копыто инженера». Булгаков рассматривал и другие названия, в их числе «Князь тьмы», «Гастроли Воланда» и «Чёрный маг». И только в 1937 году Михаил Афанасьевич придумал название «Мастер и Маргарита».

Публикации

Прекрасное произведение не было напечатано при жизни писателя. Бесплодная ходьба по редакциям отнимала у автора и время, и силы.

После смерти Булгакова ходить по издательствам пришлось его жене. Елена Сергеевна поставила перед собой цель, она хотела добиться, чтобы произведение мужа увидело свет. Через тридцать лет после кончины писателя роман приняли в печать. Журнал «Москва» отважился на публикацию произведения. Правда, журнальный вариант подвергся сильному сокращению и редакции. Бал у Сатаны был безжалостно вырезан, монологи Воланда постигла та же участь.

И в 1968 году изрядно пострадавшая версия романа увидела свет. А без цензуры произведение всё-таки вышло. Правда, случилось это в Германии, в 1969 году. В Советском Союзе читатели смогли познакомиться с романом только в 1973 году.

Персонажи

Главные герои бессмертного романа наделены чертами реальных людей. В личности центрального персонажа скрывается сам Сталин. Интересно, что Булгаков разговаривал по телефону с руководителем страны Советов. Тема беседы Сталина с писателем осталась тайной. Но ни сам автор романа, ни его родственники не подверглись репрессиям.

Могущественный злой дух, который вечно хочет зла, но совершает благо, действительно напоминает главу страны. Фамилия загадочного консультанта взята из произведения Гёте «Фауст». Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи представляется дворянином Воландом. Интересно, что в сцене из романа Булгакова, где Иван пытается вспомнить фамилию консультанта, упоминается Фаланд. Это имя означало «лукавый».

Азазелло, демон из свиты Воланда, на самом деле был падшим ангелом. Он был изгнан из Рая за то, что научил женщин пользоваться косметикой. Именно он дал Маргарите крем, который сделал подругу Мастера моложе.

Кот Бегемот появился благодаря истории Анны Дезанж. Она была одержима демоном, которого называли Бегемотом. Этот демон был бесом чревоугодия. Сохранилось его описание. Демон обладал огромным животом и человеческими руками с когтистыми пальцами.

Образ подруги Мастера тоже навеян произведением Гёте. А Мастер появился в романе как раз в день рождения писателя.

Интересно, что представление оперы «Фауст» Михаил Афанасьевич посетил 41 раз.

Тайные знаки

В романе присутствуют и символы, на первый взгляд совершенно незаметные. На портсигаре Воланда находится бриллиантовый треугольник, символ масонов.

На балу у Сатаны шею Маргариты украшает изображение чёрного пуделя. В произведении Гёте Мефистофель появился в образе чёрного пуделя.

В сцене, где Пилат расспрашивает Иешуа об Иуде, прокуратор упоминает о светильниках. Их зажёг Иуда в знак уважения к гостю. Но в те времена для того, чтобы разоблачить преступника, за стеной прятали двух свидетелей. А чтобы они не только слышали, но и видели лицо злоумышленника, рядом с ним зажигали две свечи.

Накануне смерти писатель произнёс последнюю загадочную фразу: «Чтобы знали…».

«Из истории создания романа «Мастер и Маргарита»»

Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа. Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. В первой редакции роман имел варианты названий «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В.», «Гастроль». Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 г. после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…»

Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 г. К роману были сделаны черновые наброски, причем здесь уже фигурировали Маргарита и ее безымянный спутник – будущий Мастер, а Воланд обзавелся своей буйной свитой. Вторая редакция, создававшаяся до 1936 г., имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто консультанта».

Третья редакция, начатая во второй половине 1936 г., первоначально называлась «Князь тьмы», но уже во 1937 г. появилось хорошо известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». В мае – июне 1938 г. полный текст впервые был перепечатан. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»…
Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет. Одновременно с написанием романа шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но этот роман был книгой, с которой он не в силах был расстаться, – роман-судьба, роман-завещание. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках «Накануне», сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе «Белая гвардия», драматическая тема судьбы гонимого художника, развернутая в «Мольере», пьесе о Пушкине и «Театральном романе»… К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в «Беге», готовила описание Ершалаима. А сам способ перемещения во времени назад – к первому веку истории христианства и вперед – к утопической грезе «покоя» напоминал о сюжете «Ивана Васильевича».

Из истории создания романа мы видим, что он был задуман и создавался как «роман о дьяволе». Некоторые исследователи видят в нём апологию дьявола, любование мрачной силой, капитуляцию перед миром зла. В самом деле, Булгаков называл себя «мистическим писателем», но мистика эта не помрачала рассудок и не запугивала читателя…
Многие авторы различных работ и статей о Булгакове утверждают, что основная философская линия романа – борьба добра и зла. На мой взгляд, это слишком поверхностное рассмотрение. Борьба добра и зла наблюдается и в русских народных сказках, в которых тоже можно усмотреть некую философию, однако в том-то вся и штука, что роман Булгакова о дьяволе это не сказка, а быль о социальном устройстве советского общества, где добро и зло порой изменяются до неузнаваемости в своем облике и принимают поистине причудливые формы.

Для начала, в кратце. Воланд со своей свитой прибыл в Москву покарать завравшихся советских обывателей. Изображая его деятельность, писатель размышляет и возможности вообще гармонии в человеческом мире. Героями романа становятся и прокуратор Иудеи Понтий Пилат, Иешуа, и представители русской творческой интеллигенции. Философские раздумья присутствуют и в спорах прокуратора с Иешуа, и в разговорах Воланда с обывателями. Временной интервал длиной почти в два тысячелетия разделяет действие романа об Иисусе и Пилате и романа о Мастере. Возможно, что при помощи это Булгаков хочет показать вечность борьбы положительного и отрицательного в человеке, свободы и не свободы человеческого духа, а также отношение его с обществом.

Читайте также:  «Швондер и есть самый главный дурак» (по повести М. Булгакова «Собачье сердце»): сочинение

В своих философских исканиях писатель ставит Мастера в ситуации, сходные с судьбой Христа. Мастер также на своем поприще подвергается великим испытаниям. Булгаков на ярких в художественном и философском отношении образах показывает подлинную и мнимую силу человека на земле, подлинную и мнимую свободу его духа. Например, Понтий Пилат, обладающий властью над Иешуа и ведущий его допрос, вдруг начинает чувствовать превосходство духа нищего философа над собой, великим властителем людей. Несомненно тонко психологически подмечено автором и то, что истинное величие духа не может не внушать чувство уважения и даже страха сильным мира сего.
Понтий Пилат, несмотря на свои страдания, не может сохранить душевного равновесия в словесной дуэли с нищим философом. Властителю не помогает его философия рабовладельца. Он чувствует, что с этой философией он беззащитен перед высшей правдой и гармонией мира. С другой стороны, Иешуа остается верен своей правде даже перед лицом смерти, а не только перед прокуратором.

Интересно, что Пилат весьма усложненная личность. Он не просто злодей и трус. Он человек, которого социальные условия, сложившиеся до него, держат в определенных рамках. Душа его начинает бунтовать, чувствуя правоту Иешуа. Но Булгаков точно не замечает этого и беспощадно осуждает Пилата за его поступок: смертный приговор Иешуа. Булгаков-филосов в данном случае встает на место Иешуа, и, несмотря на объективные и субъективные условия, по которым Пилат не может поступить иначе, автор утверждает высший философский закон , по которому на определенном нравственном уровне не может быть двух правильных решений, а есть единственный шаг к высшей правде.

Мастера писатель ставит в несколько иную философскую позицию. Мастер уверен, что все люди не могут стать положительными во всем и что им надо прощать обиды. Он пока не может дотянуться душой до высшей правды, но его вера в то, что ‘рукописи не горят’, если это честные книги, оставляет за ним право на понимание в будущем высшей правды и гармонии мира.

Обо всех странностях и уродствах бытия своих современников Булгаков пишет с улыбкой, в которой, однако, легко различить и печаль, и горечь. Иное дело, когда взгляд его падает на тех, кто отлично адаптировался в этих условиях и процветает: на взяточников и мошенников, начальствующих дураков и чинуш. На них писатель и напускает нечистую силу, как это было задумано им с первых дней работы над романом.
Силы ада играют в «Мастере и Маргарите» несколько необычную для них роль. Они не столько сбивают с пути праведного людей добрых и порядочных, сколько выводят на чистую воду и наказывают уже состоявшихся грешников.

Нечистая сила учиняет в Москве, по воле Булгакова, немало разных безобразий. К Воланду писатель недаром досочинил его буйную свиту. В ней собраны специалисты разных профилей: мастер озорных проделок и розыгрышей кот Бегемот, красноречивый Коровьев, владеющий всеми наречиями и жаргонами – от полублатного до великосветского, мрачный Азазелло, чрезвычайно изобретательный в смысле вышибания разного рода грешников из квартиры № 50, из Москвы, даже с этого на тот свет. И, то чередуясь, то выступая вдвоем или втроем, они создают ситуации, порою и жутковатые, как в случае с Римским, но чаще комические, несмотря на разрушительные последствия их действий.

Степа Лиходеев, директор варьете, отделывается тем, что ассистенты Воланда зашвыривают его из Москвы в Ялту. А грехов у него целый воз: «… вообще они, – докладывает Коровьев, говоря о Степе во множественном числе, – в последнее время жутко свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое положение, ни черта не делают, да и делать ни черта не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки.

«Машину зря гоняют казенную! – наябедничал и кот»

И вот за все это всего лишь вынужденная прогулка в Ялту. Без чересчур тяжелых последствий обходится встреча с нечистой силой и Никанору Ивановичу, который с валютой действительно не балуется, но взятки-то все-таки берет, и дядюшке Берлиоза, хитроумному охотнику за московской квартирой племянника, и руководителям Зрелищной комиссии, типичным бюрократам и бездельникам.

Зато крайне суровые наказания выпадают тем, кто и не ворует и вроде бы Степиными пороками не замазан, но обладает одним как будто и безобидным недостатком. Мастер определяет его так: человек без сюрприза внутри. Финдиректору варьете Римскому, пытающемуся изобретать «обыкновенные объяснения явлений необыкновенных», ассистенты Воланда устраивают такую сцену ужасов, что он в считанные минуты превращается в седого старика с трясущейся головой. Совершенно безжалостны они и к буфетчику варьете, тому самому, что произносит знаменитые слова об осетрине второй свежести. За что? Буфетчик-то как раз и ворует и мошенничает, но не в этом самый тяжкий его порок – в скопидомстве, в том, что он обворовывает и самого себя. «Что-то, воля ваша, – замечает Воланд, – недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы. Такие люди или тяжело больны или втайне ненавидят окружающих»

Но самая печальная участь достается главе МАССОЛИТА Берлиозу. Беда Берлиоза в том же самом: он человек без фантазии. Но с него за это особый спрос, ведь это руководитель писательской организации – и при этом неисправимый догматик, признающий лишь отштампованные истины. Поднимая отрезанную голову Берлиоза на Великом Балу, Воланд обращается к ней: «Каждому будет дано по его вере…». Мне кажется, что только в этот момент происходит первая настоящая встреча Берлиоза с Воландом.
С кажущимся всемогуществом вершит дьявол в советской Москве свой суд и расправу. Таким образом Булгаков получает возможность устроить, пусть лишь и словесно, некий суд и возмездие литературным проходимцам, административным жуликам и всей той бесчеловечно-бюрократической системе, которая только суду дьявола и подлежит.
С помощью ассистентов Воланда Булгаков ведет свой сатирико-юмористический обзор явлений московской жизни. Союз с Воландом необходим ему для иных, более серьезных и важных целей.

В одной из последних глав романа Булгаков показывает нам диалектическое единство, взаимодополняемость добра и зла. К Воланду, по поручению Иешуа Га-Ноцри, является Левий Матвей просить за Мастера: «Я к тебе, дух зла и повелитель теней…» – ты произнес свои слова так, – замечает Воланд, – как будто ты не признаешь теней, а также и зла. Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень от моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом?» Вот вам еще один пример Шариковщины, только с диаметрально противоположной стороны. Все расчистить для достижения своей цели, не считаясь ни с чем и ни с кем.
Булгакова меньше всего прельщало наслаждение голым светом, хоть не так уж изобиловала им окружающая жизнь. Ему дорого было то, что проповедовал Иешуа, – добро, милосердие, царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть. С помощью Иешуа и Мастера Булгаков проповедует Этику, нравственность. Но этим далеко не исчерпывалось то, что, по его убеждению, нужно было людям для полноты жизни, для вечного движения мысли и вечной работы воображения, а в конечном счете для счастья. Без игры света и тени, без выдумки, без необычностей и загадок жизнь, по Булгакову, не может быть полна. А все это уже проходит по ведомству сатаны, князя тьмы, повелителя теней.

История создания романа “Мастер и Маргарита” Булгакова: история написания и публикации

Иллюстрация к роману
“Мастер и Маргарита”.
Художник Алексей Державин

Роман “Мастер и Маргарита” Булгакова является одним из самых читаемых романов, написанных в XX веке.

В этой статье представлена краткая история создания романа “Мастер и Маргарита” Булгакова: история написания и публикации произведения.

Смотрите:
– Краткое содержание романа
– Все материалы по “Мастер и Маргарита”

История создания романа “Мастер и Маргарита” Булгакова (написание и публикация)

Михаил Булгаков работал над романом очень долго и тщательно. Работа над романом началась в конце 1920-х годов.

Сначала роман имел несколько названий. В 1937 году автор назвал его «Князь тьмы». Но и этот вариант не удовлетворял Булгакова. И одновременно с этим он понял, что важнее всего закончить фантастический роман о дьяволе.

Обстановка в стране становилась все обостренней, почва под ногами все более неустойчивой. Служба в Большом театре давала сносный заработок, кое-как можно было сводить концы с концами. Надо работать над главной своей вещью. Название «Князь тьмы» было отвергнуто автором, возникло окончательное название – «Мастер и Маргарита».

Читайте также:  Мои впечатления после прочтения романа: сочинение

Около года Булгаков работал над завершением романа. Он завершил первую чистовую рукопись романа в мае 1938 года.

26 мая 1938 года жена Булгакова уехала в Лебедянь на все лето, а Михаил Афанасьевич остался в Москве, продолжая служить в Большом театре, а главное для того, чтобы продиктовать Ольге Сергеевне Бокшанской, сестре жены, законченный роман.

Как только закончили перепечатывать рукопись романа, Булгаков на следующий же день, 25 июня 1938 года, уехал отдыхать в Лебедянь.

Так возникла машинописная редакция романа. Эту редакцию В.И.Лосев считает седьмой.

Далее Булгаков продолжает работать над произведением, и в 1940 году возникает восьмая редакция романа.

В 1939 у Булгакова начинались серьезные проблемы со здоровьем. Чувствуя приближающуюся смерть, он активно работал над романом: шлифовал отдельные сцены и фразы и т.д.

Когда Булгаков уже не мог писать сам, он диктовал поправки к тексту жене. Жена Булгакова, Елена Сергеевна, записывала в тетради все замечания и вносила их в текст. Булгаков прекратил редактировать роман лишь за три недели до смерти.

По мнению В.И.Лосева, окончательная, “восьмая версия” романа не является полной, потому что одна из двух тетрадей с надиктованным текстом таинственно исчезла.

Впервые Булгаков попытался опубликовать главу из романа в 1929 году, когда сам роман еще не был окончен. Тогда роман носил название “Копыто инженера”. Булгаков послал главу “Мания Фурибунда” в издательство «Недра». Попытка оказалась безуспешной. При жизни Булгакова роман не был опубликован.

После смерти мужа жена Булгакова, Елена Сергеевна, несколько раз предпринимала попытку опубликовать роман. Наконец только в 1966 (N11) и 1967 (N1) журнал «Москва» напечатал роман с многочисленными искажениями. Исследователи подсчитали, что всего было сделано 159 купюр, «примерно 12% текста».

Впервые полный текст был напечатан в Париже в 1967 rоду, в 1969 во Франкфурте-на-Майне. В России полный текст романа был опубликован только в 1973 rоду.

Роман «Мастер и Маргарита» много раз переиздавался, в том числе и издательством «Современник» в 1991 году.

В тексте романа, который сейчас знаком читателям, есть ряд неточностей и несовпадений (имена героев и т.д.). Все это связано с тем, что Булгаков не успел закончить работу над текстом.

Научно-текстологическая работа над подготовкой канонического текста романа продолжается по настоящее время.

История создания романа Мастер и Маргарита Булгакова

Несмотря на то, что с момента публикации романа «Мастер и Маргарита» прошло уже немало лет, некоторые до сих пор задумываются об истории его создания.

На самом деле, существует несколько версий произошедшего. Во-первых, Булгаков очень уважительно относился к творчеству Гете – следовательно, мог работать над своими образами, будучи вдохновленным «Фаустом». Во-вторых, некая часть произведения (посвященная Христу и прокуратору), явно была воссоздана с помощью неких религиозных литературных источников.

Однако даже факт заимствования не делает произведение менее гениальным. Кстати, Иешуа посвящены целых 160 страниц! Впрочем, поначалу были черновые версии названия, среди которых «Копыто инженера», «Черный маг», «Князь Тьмы» – и только потом, когда автор ввел в творение любовную линию между двумя героями, он вознамерился назвать роман их именами.

К слову, при жизни основной шедевр Булгакова так и не был издан. Первый вариант романа писатель сжег. Однако, «рукописи действительно не горят». Кстати, это так похоже на действия отчаявшегося мастера, которого впоследствии остановила возлюбленная. А Воланд, в свою очередь, «оживил» уже сгоревшее творение.

Впрочем, оправившись от помрачения, писатель не пояснил мотивов своих поступков. Кстати, во время работы Булгаков страдал от тяжелой болезни и, подобно мастеру, диктовал поправки своей жене. Так, что вполне возможно, что героя он списал с себя. Тем более что его супруга была так подобна Маргарите – она всецело отдавалась его творчеству, помогала в работе над произведением.

Кстати, Елене Сергеевне впоследствии пришлось помучиться. Рукопись не брали ни в одно издательство. Одни списывали причину на «неформат», другие – на несоответствие творения существующему времени. Впоследствии, книга все же была издана с поправками (вырезали некие реплики и монологи Воланда, а также описание бала нечистой силы).

В 1969 году немецкое издательство публикует вариант без цензуры. А вот советский читатель узнал всю подноготную истории только в 1973. Можно сказать, «булгаковскому» творению повезло. Это было время издания всех некогда запрещенных книг, тотальное снятие запретов.

Отношение к роману и поныне неоднозначное. Одни воспринимают его как культурное наследие, не придерживаясь суеверий, а другие считают поистине мистическим, даже в некоторой степени «заколдованным» творением. Что же касается правды, она в данном случае у каждого своя.

2 вариант

«Мастер и Маргарита» – роман с мировой популярностью. Возможно, это заслуга закрепившейся за ним дурной славы. Он переведен на английский, испанский, французский, немецкий, японский, китайский и другие языки. По его сюжету созданы фильмы и сериалы. Каждый театр считает честью ставить на своей сцене постановку «Мастера и Маргариты».

Роман стал «лебединой песней» Булгакова, квинтэссенцией его творчества. Предсказуемо, что произведение такого сюжетного масштаба прошло длинный и тернистый путь, прежде чем блистать во всей своей красе пред глазами читателя.

Первые мысли о написании романа появились у Булгакова 1928-29 гг. Как известно, писать восхищался романом Гете «Фауст». И в первых версиях своего собственного творения Булгаков дал мастеру имя Фауст. В них так же не нашлось места для мастера и Маргариты. Сюжет был сконцентрирован вокруг истории Христа и прокуратора и «гастролей» Воланда.

Стоит отметить изысканность названий, которые Булгаков придумывал для своего творения: «Гастроли Воланда», «Князь тьмы», «Черный маг» и даже «Копыто инженера». Но за несколько лет до своей смерти писатель даст роману название «Мастер и Маргарита».

Большое количество «белых пятен» в истории романа связано с тем, что в один прекрасный день писать просто сжег свои труды. Не первый случай «расправы» над своим детищем в мировом искусстве. Будучи недовольным своим творением, Булгаков просто сжег его. Этот эпизод из жизни автор изобразит в романе, когда мастер решит сжечь черновые страницы. Его остановит пришедшая Маргарита, а позже их восстановит Воланд, произнеся свою знаменитую фразу: «Рукописи не горят!»

Спустя 2 года Булгаков найдет уцелевшие части и начнет работу над романом снова. Как он сообщал в письмах своему другу, им будто руководит кто-то, он не понимает, зачем вернулся к роману. В 1940 г автор будет истощен болезнью почек. В те дни он диктовал жене правки своего романа, а она, будто Маргарита, помогала своему мастеру. После смерти Булгакова, его вдова Елена будет вносить правки в роман еще не один десяток лет и будет пытаться издать его. Издание романа станет целью ее жизни, ведь это – последняя воля ее любимого супруга. Ей удастся это лишь спустя 30 лет. Впервые «Мастер и Маргарита» увидит в 1967-68 гг благодаря издательству «Москва». Однако, это будет сокращенная редакция, без монологов Воланда и сцены бала. Полностью роман будет опубликован в Германии издательством «Посев». Кто знает, узнали бы мы о Воланде, мастере и Маргарите, если бы не приказ советских властей 1973 года об издании произведений, которые до этого были запрещены цензурой.

Возможно, если бы не та «неведомая сила», которая руководила Булгаковым во время энной попытки «реанимации» «Мастера и Маргариты», человечество так бы и не смогло познакомиться с Воландом, Мастером и Маргаритой, побывать на дьявольском балу и узнать историю Христа. Сейчас, великолепный роман со сложной историей можно найти на полках практически каждого книжного магазина и библиотеки.

Также читают:

Картинка к сочинению История создания романа Мастер и Маргарита

Популярные сегодня темы

Первая встреча с ведьмой. Пан просит Хому молиться над гробом.

Неоднократно в литературе освещалась тема притчи о блудном сыне, но Пушкин приходит к тому, чтобы образ сына сменить на женский – на Авдотью Самсоновну Вырину, или просто – Дуню.

Россия может по праву гордиться своими писателями и поэтами. Ведь русские классики известны во всем мире, их произведения смогли коренным образом изменить мировоззрение миллионов читателей.

Книга – главный источником знаний, сокровищница мудрых идей и фонтан советов. В ней сосредоточены тайны тысячелетий. Благодаря словам, воспроизведённым на бумаге, мы прикасаемся к мыслям

Рябина – это небольшое деревце с развесистыми ветвями и гроздьями ягод. Это неприхотливое растение можно встретить в любой точке нашей страны.

Ссылка на основную публикацию
×
×